Sentence examples of "harassing" in English

<>
He is harassing her, he intimidated her. Он домогается до неё, ставит в неловкое положение.
Harassing one of our charters down here. Пытаются достать один наш чартер.
Midsomer's own Mrs Robinson sexually harassing her employees. Об этакой миссис Робинсон из Мидсомера, которая сексуально домогается своих работников.
I was warned for sending spam or harassing messages. Я получил предупреждение за рассылку спама или сообщений навязчивого характера.
Report harassing users and content via YouTube’s reporting tool. Оставляйте жалобы на оскорбительный контент и агрессивное поведение пользователей через эту форму.
They already took your gun and badge for harassing this guy. Тебя и так лишили значка и оружия за то, что ты ему угрожала.
I walked in on him, and he was harassing one of the caterers. Я его застукал, он домогался до официантки.
But while harassing the opposition, he has not overturned the minimal principles of democracy. Но, не давая покоя оппозиции, он не нарушал принципов демократии даже в мелочах.
But I don't think that Arnold Whistler stopped harassing women long enough to take a space heater apart. Но я сомневаюсь, что Арнольд Уистлер прекратил домогаться женщин и занялся разборкой обогревателей.
I'm tired of you having to come here, harassing us, while your children are sleeping peacefully in your homes. Я устала от ваших набегов и оскорблений, когда ваши дети спят мирно в ваших домах.
Harassment: Don't add a hashtag with the purpose of harassing, humiliating, intimidating, exposing, or threatening an individual or group. Угрозы и оскорбления. В качестве хештегов нельзя добавлять контент, который содержит оскорбления, унизительные высказывания или угрозы в адрес отдельных лиц или групп людей.
The Criminal Code treats murder committed while criminally harassing someone as first-degree murder, regardless of whether it was planned and deliberate. Уголовный кодекс трактует убийство, совершенное во время преступного домогательства, как предумышленное убийство, независимо от того, было ли оно запланировано заранее и совершено умышленно.
You can see this shrimp is harassing this poor little guy here, and he'll bat it away with his claw. Whack! Смотрите, как креветка достаёт этого бедолагу! А он отмахнётся от неё клешнёй! Шлёп!
But from day one, over 90% of their training and operations focus on demonizing, surveilling, and harassing anyone who stands against their takeover. Но с самого первого дня, более 90% их подготовки и деятельности сосредоточены на очернении, слежке, запугивании тех, кто выступает против захвата власти.
You are outmanned and outgunned, so now you will tear up those ridiculous bond notices and wanted posters and you will stop harassing the men. Мы превосходим вас по количеству людей и оружия, так что вы сейчас же снимете все эти нелепые плакаты и перестанете третировать людей.
Settler actions against Palestinians include erecting roadblocks to disrupt normal movement, shooting at roof-top water tanks, burning cars, smashing windows, destroying crops and uprooting trees, and harassing merchants. Поселенцы предпринимают против палестинцев такие действия, как перекрытие дорог заграждениями с целью нарушить нормальное движение, обстрел установленных на крышах баков для воды, поджог автомобилей, битье окон, уничтожение посевов и выкорчевывание деревьев, а также притеснение торговцев.
If an account is established with the intent of bullying or harassing another person or if a photo or comment is intended to bully or harass someone, please report it. Если какой-либо аккаунт был создан с намерением травли или запугивания другого пользователя, или какое-либо фото или комментарий имеют такую цель, сообщите нам об этом.
The cases concerned suspected discrimination in filling vacancies and at the work place, in connection with housing services, social security, studies or educational establishments or racist-originated harassing or violence. Соответствующие случаи касались предполагаемой дискриминации при заполнении вакансий и в процессе работы, в контексте жилищных услуг, социального обеспечения, учебы или деятельности образовательных учреждений, а также притеснений или насилия на расистской почве.
In the meantime, I will issue the temporary order of protection requiring this defendant to refrain from violent, offensive, assaultive or harassing conduct and to remain away from the complainant until further ordered. А так же я выношу временный охранный ордер, требующий от обвиняемого воздержаться от грубого, оскорбительного и агрессивного поведения и не приближаться к потерпевшему.
You further agree not to use any electronic communication feature of a Service on the Site for any purpose that is unlawful, tortuous, abusive, intrusive on another’s privacy, harassing, libelous, defamatory, embarrassing, obscene, threatening or hateful. Кроме того, Вы соглашаетесь не использовать электронные средства связи на Сайте с незаконными, сомнительными, оскорбительными, корыстными целями, намерением вторгнуться в чужую личную жизнь и т. д.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.