Sentence examples of "harmonisation problem" in English

<>
Instead, German leaders are more likely to pursue smaller though symbolically important initiatives with Macron’s government, such as joint investment projects, the harmonisation of corporate tax rates, closer security and defence cooperation, and moving forward on the digital and energy union fronts. Вместо этого, более вероятно, что немецкие лидеры станут проводить более мелкие, хотя и символически важные инициативы с правительством Макрона, такие как совместные инвестиционные проекты, гармонизация ставок корпоративного налога, более тесное сотрудничество в области безопасности и обороны и продвижение вперед на цифровых и энергетических фронтах.
We will discuss this problem later. Мы обсудим эту проблему позже.
The group deals with e.g. issues related to the consolidation and co-ordination of statistics production, the harmonisation and steering of processes and improved coherence and, when necessary, puts forward suggestions to the Director General or to the Management Group. Эта Группа, в частности, отвечает за вопросы, связанные с консолидацией и координацией получения статистических сведений, за гармонизацию и направление процессов и совершенствование их взаимосвязей, и при необходимости дает рекомендации Генеральному директору или Группе высшего руководства.
When to start is the main problem. Когда начать - это главная проблема.
Standardisation of data and meta-data representation with all domain administrators (harmonisation of dictionaries, standardisation of data models and different meta-data). Стандартизация представления данных и метаданных со всеми администраторами доменов (согласование словарей, стандартизация моделей данных и различных метаданных).
They discussed the problem. Они обсуждали проблему.
Harmonisation and rationalisation of data flows linked to policy needs. Согласование и рационализация потоков данных, связанных с программными потребностями.
The problem is in that we don't have enough money. Проблема в том, что у нас не хватает денег.
Support for activities on standards and technical harmonisation is provided by three subsidiary bodies: the Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies (WP.6), the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business, and the Working Party on Standardization of Perishable Produce and Quality Development (WP.7). Деятельность в области стандартизации и технического согласования ведется с опорой на три вспомогательных органа: Рабочую группу по политике в области технического согласования и стандартизации (РГ.6), Центр Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН) и Рабочую группу по разработке стандартов на скоропортящиеся продукты и повышению качества (РГ.7).
This page contains technical information that might be useful when you're trying to solve a problem. Эта страница содержит техническую информацию, которая может быть полезна при решении проблемы.
At the same time, introduce new regulatory frameworks as well as build capacity for regulators, so as to promote policy and regulatory harmonisation in order to facilitate cross-border interaction and market enlargement; Создание одновременно с этим новых механизмов регулирования и укрепление потенциала регулирующих органов в целях обеспечения согласования политики и нормативных требований для облегчения трансграничного взаимодействия и расширения рынков;
She didn't know what to do with the problem. Она не знала что делать с этой проблемой.
In order to be able to run these international regular services efficiently and successfully, harmonisation of the application and granting procedures is necessary. Для того чтобы можно было эффективно и успешно осуществлять эти международные регулярные рейсы, необходимо согласовать процедуры прохождения заявок и выдачи разрешений.
This problem certainly requires a solution, but that's like shooting a cannon at sparrows Эта проблема действительно требует решения, но это как стрельба из пушки по воробьям.
Harmonisation with the layout key harmonises the certificate with many other documents used in trade concerning common fields, facilitating the use of the certificate and also preparing the document for use in UNedocs and other electronic business applications. Приведение сертификата в соответствие с формуляром-образцом позволяет согласовать его со многими другими документами, которые используются в торговле и имеют одинаковые поля данных, и таким образом способствует упрощению применения сертификата, а также подготовке документа для использования в рамках UNedocs и других прикладных программ для электронных деловых операций.
That problem was accepted. Эта проблема была признана существующей.
Finland supports the harmonisation and streamlining of the UN system e.g. through the Economic and Social Council (ECOSOC), the'One UN'principle, the triennial comprehensive policy reviews, and in the executive boards of operative agencies, both at the headquarters and in the field. Финляндия поддерживает усилия, направленные на обеспечение согласованности и единообразия действий системы Организации Объединенных Наций, например через реализацию принципа «единства действий», предложенного Экономическим и Социальным Советом (ЭКОСОС), а также в рамках трехгодичного всеобъемлющего обзора политики и в составе исполнительных советов оперативных учреждений Организации как на уровне их штаб-квартир, так и на местах.
The problem is difficult to solve. Эту проблему трудно решить.
The main focus of the work must now shift to the harmonisation and implementation of existing standards, and the development of the next generation of rules and standards to facilitate the emerging new economy, characterised by e-commerce and global supply chains. Основной акцент в работе должен сейчас сместиться в сторону согласования и применения существующих стандартов, а также разработки норм и стандартов следующего поколения в целях содействия формированию зарождающейся новой экономики, для которой характерны электронные деловые операции и наличие глобальных цепочек поставок.
The problem puzzled the public. Проблема озадачила общественность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.