Sentence examples of "has" in English with translation "присутствовавший"
Translations:
all116748
иметь20858
проводить10026
прийтись2673
обладать2345
созданный1815
стоить1194
существующий1123
бывший1070
приходиться1049
располагать1036
имеющийся750
расположить472
расположенный460
стоящий250
выпивать243
возникший214
возникающий211
терпеть167
съесть136
присутствующий128
существовавший108
рожать106
идущий96
выходящий90
создаваемый82
болеть64
вышедший60
оказавшийся54
случившийся45
поиметь44
создающий38
имевшийся35
создавший22
приходящийся13
возникавший9
присутствовавший8
бытующий8
встающий7
становящийся5
случавшийся5
вставший5
создававший4
бытовавший4
оказывающийся4
стоивший3
шедший3
обнаружившийся2
переболеть2
обязательно надо2
болеющий2
болевший2
создававшийся2
наличествующий2
встававший1
наличествовавший1
насчитывающийся1
создающийся1
выходивший1
оказывавшийся1
случающийся1
other translations69585
And a prominent economist in the audience who has often predicted the eurozone’s demise was backtracking rapidly.
И ведущий экономист, присутствовавший на совещании, который часто предсказывал конец еврозоны, быстро сменил свою точку зрения.
US President Donald Trump has an obvious problem with data that he doesn’t like, as he showed on his first full day in office, by attacking the media for reporting accurately the size of the crowd that attended his inauguration.
У президента США Дональда Трампа явная проблема с фактами, которые ему не нравятся. Он продемонстрировал это уже в первый рабочий день в новой должности, разразившись критикой в адрес СМИ за их правдивые сообщения о размере толпы, присутствовавшей на его инаугурации.
A young man introduced himself, explaining that he had heard me speak several years earlier at his Evangelical college.
Ко мне подошел молодой человек, присутствовавший на моей лекции, которую я несколько лет назад давал в евангелистском колледже, где он учился.
Local experts had previously warned Yam about this, but he dismissed their argument in a way that one economist who was present at a meeting with him described as “demeaning and contemptuous”.
Местные эксперты ранее предупреждали об этом Яма, однако он отверг их доводы, как описал один из экономистов, присутствовавших на заседании, как «подрывающие авторитет и нарушающие порядки».
Although the agreements contained arbitration clauses, the plaintiffs claimed that arbitration clauses did not apply because the defendants had engaged in fraudulent misrepresentations at the time of contracting, which, they argued, rendered the agreements null ab initio, including the arbitration clauses.
Несмотря на то обстоятельство, что в этих соглашениях содержались арбитражные оговорки, истцы настаивали на том, что применяться эти оговорки не должны, поскольку ответчики мошеннически исказили факты уже в момент заключения этих соглашений, что, по мнению истцов, делало эти соглашения, включая присутствовавшие в них арбитражные оговорки, ничтожными ab initio.
On August 29-31, I moderated the World Demographic & Aging Forum in St. Gallen, Switzerland, where attendees arrived at a clear conclusion: although we have increasingly rich data and sophisticated knowledge about future population trends, our concerted action to address those trends falls woefully short.
Я был модератором Мирового форума по вопросам демографии и старения населения, который проходил 29-31 августа в швейцарском Санкт-Галлене. Присутствовавшие пришли к ясному выводу: несмотря на то, что у нас появляется всё больше данных и качественных знаний о будущих демографических тенденциях, наша согласованная реакция на эти тенденции остаётся крайне недостаточной.
The Director of the Federal Public Defence Institute, who was present when the members met the President and judges of the Supreme Court, said that the number and quality of the Institute's defence lawyers had improved considerably since the adoption of the Federal Public Defenders Act in 1998.
Генеральный директор Федерального института общественной защиты, присутствовавший на совещании членов Комитета с Председателем и членами Верховного суда, заявил, что за последние годы, после принятия в 1998 году Федерального закона об общественной защите, значительно возросло качество защитников, подчиненных этому учреждению, и заметно повысился уровень их подготовки.
In the secret ballot, the question was answered positively by 15 votes against 3 negative votes, out of 18 members present and voting, with no invalid ballots and 12 votes required for a two-thirds majority (the Chairman having ruled that what was under consideration was a matter of substance).
По итогам тайного голосования на поставленный вопрос был дан положительный ответ 15 голосами против 3 из 18 присутствовавших и участвовавших в голосовании членов, причем бюллетеней, признанных недействительными, не было и для большинства в две трети требовалось 12 голосов (Председатель постановил, что рассматривавшийся вопрос был вопросом существа).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert