Sentence examples of "have trouble" in English
Yeah, well, sometimes I have trouble taking constructive criticism.
Да, иногда у меня есть проблемы с восприятием конструктивной критики.
Moreover, markets have trouble pricing such “black swan” events: “unknown unknowns” that are unlikely, but extremely costly.
Кроме того, на рынках есть проблемы ценообразования, вызываемые непредсказуемыми событиями с разрушительными глобальными последствиями, именуемыми «Черным лебедем» ? крайне невероятными «неизвестными неизвестными», что маловероятно, но очень разорительно.
This was a woman who didn't have trouble with her eyes, but the visual parts of her brain, a little tumor in the occipital cortex.
У этой женщины не было каких-либо проблем с глазами, но были проблемы со зрительным отделом мозга. Небольшая опухоль в затылочной коре.
Lest we forget, back in the 1990′s the Russians fought and lost a war in Chechnya. They didn’t simply have trouble “securing the peace” nor did they prove incapable of the difficult task of suppressing low-level insurgent activity, they were straight-up defeated in battle.
Вспомните, что в 1990-е годы россияне воевали в Чечне и проиграли эту войну. У них не просто были проблемы с «сохранением мира», они не просто оказались неспособными справиться со сложной задачей и пресечь деятельность боевиков - они потерпели поражение непосредственно в бою.
At the very least, most people would have been in some pretty serious trouble.
Как минимум, у них были бы большие проблемы.
If you were willing to kill me, you wouldn't have gone through all this trouble.
Если вы были готовы убить меня, Вы бы не прошли через все эти проблемы.
Because you surveilled me one night, you know that I have a son and his name is Charlie and he's in trouble.
Понаблюдав за мной один вечер, вы знаете, что у меня есть сын по имени Чарли, и у него проблемы.
he says, "He tells me, he tells me, before he passed, that he had trouble breathing."
"Он говорит мне, он говорит мне, прежде, чем он умер, у него были проблемы с дыханием".
He has trouble with certain sounds because of the constrictive deformity.
Он испытывает затруднения с некоторыми звуками из-за деформации рта.
Pierce was having trouble quitting offensive phrases cold Turkey, so we've created a bargaining system.
У Пирса были проблемы с резким переходом к неиспользованию оскорбительных фраз, поэтому мы создали систему обмена.
Since then, the economy has confronted prolonged recession, and the government is having trouble refinancing the public debt.
Начиная с этого времени, экономика переживает затяжной спад, и правительство испытывает затруднения с рефинансированием государственного долга.
The driver was having trouble breathing, and he slumped over, and all of a sudden, we were upside down.
У водителя были проблемы с дыханием и он упал, и мы вдруг перевернулись.
And the reason Lindsay had trouble identifying the orange paint flecks is because they're not in EDNA's database.
Причина, по которой у Линдси были проблемы с распознаванием пятен оранжевой краски, это отсутствие их в базе данных EDNA.
If you're having trouble filling in the holes of your past due to your so-called amnesia, perhaps I can assist.
Если у тебя есть проблемы с заполнением пробелов в памяти из-за так называемой амнезии, возможно, я смогу помочь.
You see, they were having trouble in this flight regime, and it wasn't at all clear that we could fly faster than the speed of sound.
У них были проблемы с режимом полёта, не было ясно, сможем ли мы лететь быстрее звука.
And one of them was that so many of my friends that were teaching in city schools were having trouble with their students keeping up at grade level, in their reading and writing in particular.
Одна из трудностей заключалась в том, что у моих друзей, работающих в городских школах, были проблемы с успеваемостью учеников, особенно по письму и чтению.
The opposition to the dominant mainstream in Europe is split between what is still too often an “old” left that has trouble adjusting to twenty-first-century realities, and populist, anti-foreigner, and sometimes outright fascist parties on the right.
Оппозиция к основным течениям в Европе разделилась, как это часто бывает, на «старых» левых, у которых есть проблемы с адаптацией к реалиям двадцать первого века, и популистов, выступающих против иностранцев, а иногда и на откровенно фашистские правые партии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert