Sentence examples of "heals" in English
Translations:
all107
залечивать29
заживать27
заживлять22
излечивать17
улаживать2
залечиваться1
other translations9
Once that shoulder heals, you'll have Quince to ride.
Как только твоё плечо заживёт, начнёшь снова кататься на Квинси.
Girard sees sacred violence occurring when people seek to renew their unity: attacking a victim heals internal rivalries threatening to tear a community apart.
По мнению Гирарда, так называемое "священное насилие" совершается там, где необходимо сохранить единство определенной группы людей, поскольку наличие "жертвы" в обществе позволяет уладить внутренние распри, грозящие привести к его расколу.
Truth, not punishment, was to bring about healing.
Правда, а не наказание, должна была заживить рану.
The adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism had been a major breakthrough and it was to be hoped that that success would act as a spur to the conclusion of a comprehensive convention on international terrorism at the current session, since the finalization of the convention would not only remedy legal lacunae, but also heal conceptual and ideological schisms.
Большим прорывом стало принятие Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма, и можно надеяться, что этот успешный шаг послужит стимулом к заключению всеобъемлющей конвенции о международном терроризме на нынешней сессии, поскольку завершение работы над этой конвенцией позволит не только заполнить соответствующие пробелы в правовой области, но и уладить концептуальные и идеологические разногласия.
By helping China in the areas of energy and environmental issues, perhaps "the scars left from the war with Japan may begin to heal."
Оказание Китаю помощи в области энергетики и экологии, приведет к тому, что "шрамы, оставленные войной с Японией, возможно, начнут залечиваться".
Can the Democrats and Republicans Heal Themselves?
Смогут ли демократы и республиканцы залечить свои раны?
Let us summon all the healing powers we possess.
Позвольте нам вызывать все полномочия заживления мы обладаем.
Your carpal tunnel and your bullet wound are now healed.
Твой запястный синдром и пулевое ранение уже излечены.
When dictatorships fall, how can societies heal the wounds?
Как общество может залечить раны, когда приходит конец диктаторству?
Judging from the healing process, both penetrations occurred around the same time.
Судя по процессу заживления, нападения произошли примерно в одно и то же время.
These five steps will not heal all wounds or end every grievance.
Пять перечисленных шагов не излечат всех ран и не покончат со всеми причинами для недовольства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert