Sentence examples of "health complication" in English

<>
She somehow survived, with major health complications, including permanent fistula, which will condemn her to a life of exclusion from her family and unrelieved misery. Каким-то чудом женщина выжила, получив значительные осложнения здоровья, включая постоянную фистулу, что обречет ее на жизнь изгоя и безысходную бедность.
Mood stabilizers are the treatment of choice, and, depending on the medication, they can produce potentially significant health complications affecting renal, endocrine, hepatic, immunologic, or metabolic function. Нормотимики являются одним из способов лечения, и, в зависимости от препарата, они могут привести к потенциально существенным осложнениям здоровья, оказывая влияние на почечную, эндокринную, печеночную, иммунную и метаболическую функции.
The Committee notes the serious health complications for girls and women arising out of the practice of female genital mutilation, including the high number of women suffering from vescico-vaginal fistula. Комитет отмечает серьезные осложнения для здоровья девочек и женщин, обусловленные практикой проведения калечащих операций на женских половых органах, широкое распространение среди женщин такого заболевания, как везико-вагинальный свищ.
Although we willingly spend massive amounts of money to treat the diseases and health complications that arise when so many people are so overweight, we are reluctant to invest even modestly in strategies that can prevent the underlying problem. Хотя мы охотно тратим огромные деньги на лечение заболеваний и осложнений, которые возникают у многих людей с избыточным весом, мы не хотим вложить даже скромные средства в стратегии, которые могут предупредить проблему, лежащую в основе этого.
She inquired whether the coerced sterilization of Romany women in eastern Slovakia was continuing, what government units were responsible for health education, and how many women were dying as a result of abortion complications. Она спрашивает, продолжается ли насильственная стерилизация цыганок в восточных районах Словакии, какие правительственные органы отвечают за вопросы просвещения в области здравоохранения и сколько женщин умирает от осложнений, возникших в результате абортов.
This has the purpose of providing high-quality health information and services to guarantee a healthy pregnancy, safe childbirth and a post-natal period without complications for all Mexican women, as well as equal opportunities for growth and development. Цель данной программы- предоставить информацию и качественные услуги в области здравоохранения для обеспечения всем мексиканским женщинам нормальной беременности, нормальных родов и послеродового периода без осложнений, а также равенства возможностей для роста и развития.
These include: education for all; universal access to basic health services and nutrition before, during and after childbirth; access to family planning services; attendance at birth by trained birth attendants; and access to good quality care in case of complications. К ним относятся: образование для всех; обеспечение всеобщего доступа к основным медико-санитарным услугам и питанию до, во время и после родов; предоставление доступа к услугам по планированию семьи; квалифицированное родовспоможение; и предоставление доступа к высокопрофессиональным услугам при осложнениях.
What if some complication required their premature awakening? Что, если осложнения на борту потребуют их досрочного пробуждения?
My father exercises every day for his health. Мой отец каждый день занимается для своего здоровья.
One complication is that local government elections will be taking place in most of England (not including London) at the same time, so the results from those constituencies will be known later. Одна сложность заключается в том, что выборы в местные власти будут проходить в большинстве Англии (не включая Лондон), в то же время, так что результаты этих округов будут известны позже.
Nothing is more important than health. Нет ничего более важного, чем здоровье.
The successors to those dictators, however, found this turn of events to be an unwanted complication in their political "thaws"; Последователи же диктаторов, однако, обнаружили, что такое положение дел представляет собой нежелательные осложнения для их политических "оттепелей".
Health is worth more than gold. Здоровье дороже золота.
One complication is that capital punishment may make a murderer fight harder to avoid being captured, which could lead to more deaths. Одна сложность заключается в том, что смертная казнь может заставить убийцу оказывать более сильное сопротивление, чтобы избежать ареста, что может привести к большему количеству смертей.
Too much drinking may be hazardous to your health. Чрезмерное употребление алкоголя может нанести вред Вашему здоровью.
Those who resist feminizing the workforce might argue that doing so would mean fewer children - and thus a new demographic complication. Те, кто выступают против феминизации рабочей силы, могут возразить, что принятие этих реформ приведет к уменьшению количества детей - и, таким образом, возникнут новые демографические проблемы.
Good health is conducive to happiness. Хорошее здоровье благоприятствует счастью.
The use of aspirin in young children is contraindicated, owing to the risk of Reye's syndrome, a rare but serious complication. Использование аспирина среди детей младшего возраста противопоказано вследствие риска гепатоцеребрального синдрома - редкого, но серьёзного осложнения.
He is anxious about her health. Он волнуется о её здоровье.
When you were in surgery, there was a complication, and they needed a family member for a blood transfusion, and I gave the doctors Jack's number. Когда ты был в операционной, начались осложнения, и им нужен был член семьи для переливания крови, и я дала врачу телефон Джека.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.