Sentence examples of "heavily" in English with translation "сильно"

<>
We rely heavily on incentives. Мы очень сильно полагаемся на стимулы.
The courtyard will be heavily guarded. Внутренний двор будет сильно охраняться.
The articles were edited quite heavily. Статьи редактировались довольно сильно.
The building was heavily damaged by fire. Здание сильно пострадало от огня.
You can see the curve is obviously heavily left-weighted. Видно, что центр тяжести графика сильно смещен влево.
I understand why the pendulum has swung so heavily the other way. Я понимаю, почему маятник так сильно качнулся в другую сторону.
The severity of the struggle is weighing heavily on all of us. Жестокие бои очень сильно истощили нас.
The real risk lies in countries that are heavily dependent on oil. В настоящей опасности оказываются страны, сильно зависимые от нефти.
It does not rely as heavily on fast price action, such as scalping. Он не зависит от активных ценовых маневров настолько сильно, как скальпинг.
This can partly be attributed to the collapse of heavily polluting Soviet-style industry. Отчасти это связано с крахом промышленности советского стиля, сильно загрязнявшей окружающую среду.
Having said all that, I'm conscious that my own perspective is heavily biased. Сказав все это, я осознаю, что моя собственная точка зрения является сильно предвзятой.
US companies not only compete with Chinese imports; they also rely heavily on them. Компании США не только конкурируют с китайским импортом; они ещё и сильно зависят от него.
The yen has fallen heavily against the dollar, but may be due for a pause Иена сильно обесценилась в паре с долларом, но готова сделать паузу
The empty pockets were heavily contaminated with strong traces of sodium hydroxide and polycyclic hydrocarbons. Пустые карманы были сильно загрязнены явными следами гидроксида натрия и полициклических углеводородов.
Third, commercial banks also lost heavily in these dealings, wiping out much of their capital. В-третьих, коммерческие банки тоже сильно проиграли в этих торговых сделках, уничтожив большую часть своего капитала.
Australia, for example, is heavily dependent on exporting iron ore and natural gas to China. Австралия, например, сильно зависит от Китая в сферах экспорта железной руды и природного газа.
These countries are not only dependent on oil exports; they also rely heavily on imports. Эти страны не только зависимы от экспорта нефтепродуктов, они еще и сильно полагаются на импорт.
Heavily dependent on Western markets, Asia must seek support from a new source of demand. Будучи сильно зависящей от западных рынков, Азия должна искать помощи из нового источника спроса.
For example, Apple's iPhone and Boeing's latest airplane rely heavily on Japanese-patented innovations. Например, iPhone компании Apple и последний самолет Boing сильно зависят от запатентованных японских инноваций.
Hamid Karzai’s government remains weak, and the economy continues to be heavily dependent upon opium production. Правительство Хамида Карзая остается слабым, а экономика по-прежнему сильно зависит от производства опиума.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.