Sentence examples of "held meetings" in English
You held meetings with Mr Hicks at your father's house.
Вы проводили свои встречи с мистером Хиксом в доме нашего отца.
Besides adopting a large number of resolutions and presidential statements during the period under consideration, the Council held meetings with troop-contributing countries to assess the peacekeeping operations, allowing a greater interaction to increase the effectiveness of such operations.
В течение рассматриваемого периода Совет не только принял большое число резолюций и заявлений Председателя, но и проводил заседания со странами, предоставляющими войска, в целях оценки миротворческих операций, благодаря чему удалось укрепить взаимодействие для повышения эффективности таких операций.
On 9 June, the Special Rapporteur held meetings with members of the United States Congress from both the House of Representatives and the Senate, to follow up on his earlier efforts in relation to the closure of the Guantánamo Bay detention facilities and other issues related to the fight against terrorism.
9 июня Специальный докладчик встретился с членами конгресса Соединенных Штатов, как из палаты представителей, так и из сената, для продолжения его ранних усилий в связи с закрытием центра содержания под стражей в Гуантанамо-Бэй и другими вопросами, касающимися борьбы с терроризмом.
In May, he also held meetings with New Zealand's Aid and International Development Agency in Wellington, and attended seminars in Mexico organized by the Graduate School of Public Administration and Public Policy, Monterrey Institute of Technological and Higher Studies, and the Coahuila State University Medicine School.
В мае он также провел в Веллингтоне совещание с Новозеландским агентством помощи и международного развития и принял участие в состоявшихся в Мексике семинарах, организованных Высшей школой государственного управления и государственной политики Монтеррейского института технологических и высших исследований и в медицинской академии Университета штата Коауила.
The team of experts held meetings with officials of the Ministry of Oil and the Iraqi State Oil Marketing Organization (SOMO) in Baghdad, as well as with officials of the North and South Oil Companies in Kirkuk and Basrah, respectively.
Группа экспертов провела совещания с должностными лицами министерства нефти и Иракской государственной организацией по сбыту нефти (СОМО) в Багдаде, а также с должностными лицами Северной и Южной нефтяных компаний соответственно в Киркуке и Басре.
In line with its future methodology, the Office held meetings with authorities including Chief District Officers, political parties and organizations and local minority groups.
В соответствии со своей будущей методологией Отдел провел встречи с властями, включая руководство района, политические партии и организации и местные группы меньшинств.
Since July 2000, the technical subgroup has held meetings to discuss and address a wide range of issues related to information technologies, which are set out below.
В период с июля 2000 года Техническая подгруппа провела ряд заседаний, на которых она рассмотрела широкий круг вопросов в области информационных технологий, которые излагаются ниже.
In addition to working-level meetings, Yugoslav and Croatian officials held meetings in Belgrade on 11 June and in Vienna on 28 June 2001, during which the issue of Prevlaka was broached.
В дополнение к встречам на рабочем уровне югославские и хорватские должностные лица провели 11 июня в Белграде и 28 июня 2001 года в Вене встречи, в ходе которых затрагивался вопрос о Превлакском полуострове.
With the aim of promoting a legislative agenda that guarantees equality and non-discrimination before the law, and in exercise of the fundamental rights of women and children, Inmujeres held meetings with legislators from the Federal Congress, members of the Equity and Gender Commissions of 27 of the 32 local congresses, and mechanisms for the advancement of women in the states.
В целях стимулирования деятельности в законодательной сфере для обеспечения равенства перед законом и недопущения дискриминации, а также в практической реализации основных прав женщин и детей Инмухерес провел ряд совещаний с женщинами- членами Национального конгресса и с членами комиссий по гендерному равенству 27 из 32 местных конгрессов, а также с отделами по проблемам женщин федеральных ведомств.
During the meeting, mandate-holders held meetings with representatives of non-governmental organizations (NGOs) and national institutions, and a joint meeting with participants at the eighteenth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies.
В ходе совещания обладатели мандатов провели встречи с представителями неправительственных организаций (НПО) и национальных институтов, а также совместное заседание с участниками восемнадцатого совещания представителей договорных органов по правам человека.
In early April 2007, the Panel travelled to New York to present its midterm briefing to the Committee and held meetings en route in London with representatives of Darfur opposition and diaspora groups based in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
В начале апреля 2007 года Группа выехала в Нью-Йорк для проведения среднесрочного брифинга в Комитете, а по пути она остановилась в Лондоне и провела там встречи с представителями дарфурских оппозиционных групп и суданцами, проживающими в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии.
The Executive Board had held meetings with the Chair of the AE/DOE Coordination Forum at meetings of the Executive Board, at the annual joint coordination workshop and in advance of CMP 3, and agreements had been reached on opportunities to intensify the dialogue between the Executive Board and the forum in 2008.
Исполнительный совет встречался с Председателем Координационного форума ОЗ/НОО в рамках совещаний Исполнительного совета, ежегодного совместного рабочего совещания по координации, а также перед КС/СС 3 и достиг договоренности относительно возможного усиления диалога между Исполнительным советом и форумом в 2008 году.
Following the twenty-third session of the United Nations Group of Experts on Geographical Names, the Convenor of the Working Group on Romanization Systems held meetings in Tallinn, Estonia, in October 2006.
После работы двадцать третьей сессии Группы экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям координатор группы по вопросам систем латинизации провел встречи в Таллине (Эстония) в октябре 2006 года.
In addition, the Working Group held meetings with United Nations system agencies and organs, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), the International Committee of the Red Cross (ICRC), academics, NGOs and an association of private military and security companies.
Кроме того, Рабочая группа провела встречи с представителями учреждений и органов системы Организации Объединенных Наций, Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ), Международного комитета Красного Креста (МККК), академических кругов, неправительственных организаций и ассоциацией частных военных и охранных компаний.
The Security Council also held meetings with the Special Representative of the Secretary-General in Kosovo and Head of UNMIK and the High Representative for the implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina, following which it adopted two presidential statements.
Совет Безопасности провел также совещания с участием Специального представителя Генерального секретаря в Косово и главы МООНК и Высокого представителя по выполнению Мирного соглашения по Боснии и Герцеговине, после чего он принял два заявления Председателя.
Global Parliamentarians on Habitat had held meetings in many countries, which had given them experience that could be applied to any country on a case-by-case basis.
Организация " Парламентарии мира для Хабитат " провела совещания во многих странах, позволившие ей накопить опыт, который может быть применен в любой стране на индивидуальной основе.
In September 2008, the Secretariat held meetings with representatives of the Holy See in the Vatican City and with representatives of Iraq in Beirut to discuss and provide advice on the obligations of the two new Parties to comply with the Montreal Protocol as soon as the Protocol entered into force for each.
В сентябре 2008 года секретариат провел совещания с представителями Святейшего Престола в Ватикане и представителями Ирака в Бейруте в целях обсуждения и вынесения рекомендаций, касающихся обязательств обеих новых Сторон, связанных с соблюдением Монреальского протокола, как только Протокол вступит в силу для каждой из них.
The Special Consultant, Secretary and Chief Surveyor held meetings in Addis Ababa on 28 October and in Asmara on 31 October with representatives of each party to discuss the schedule of operations and other technical matters.
Специальный консультант, Секретарь и Главный топограф провели встречи в Аддис-Абебе 28 октября и в Асмэре 31 октября с представителями каждой из сторон для обсуждения графика работ и других технических вопросов.
The chairpersons discussed matters of common interest and also held meetings with the expanded Bureau of the Commission on Human Rights at its fifty-eighth session and with the Chairperson of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights at its fifty-third session.
Председатели обсудили вопросы, представляющие общий интерес, и провели заседание с расширенным бюро Комиссии по правам человека на ее пятьдесят восьмой сессии и с Председателем Подкомиссии по поощрению и защите прав человека на ее пятьдесят третьей сессии.
Its High-Level Group, charged with the task of recommending a practicable programme of action, has already held meetings in Spain, Qatar and Senegal, with a fourth meeting planned for autumn 2006 in Turkey.
Ее Группа высокого уровня, которой поручена выработка практической программы действий, уже провела заседания в Испании, Катаре и Сенегале, и четвертое заседание запланировано на осень 2006 года в Турции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert