Sentence examples of "high interest rate currency" in English
The investment arm of the bank was chiefly engaged in selling high interest rate, new issues of bonds on which they made quite sizable commissions as part of underwriting syndicates.
Подразделение банковских инвестиций было занято в основном продажей новых выпусков облигаций, приносивших высокий процент, на которых банк зарабатывал внушительных размеров комиссионные — свою долю от синдикатов, гарантировавших их размещение.
It had generally been assumed that the design of microfinance products — entailing small loan size, high interest rate, short loan duration, weekly repayments and dependence on mutual guarantees — would serve as a “self-selection” bias towards the poor.
В целом признается, что особенности средств микрофинансирования — незначительный размер займа, высокая процентная ставка, короткий срок погашения займа, еженедельные выплаты и зависимость от взаимных гарантий — будут служить для малоимущих своеобразным барьером «самоотбора».
While some discount lenders have come under fire for high interest rates, Ms Yeah says that not only does pawning offer cheaper rates than other lenders, it also does not add directly to debt.
В то время как некоторые кредиторы вызвали огонь критики из-за высоких процентных ставок, г-жа Йеах говорит, что ломбард не только предлагает более дешевые тарифы, чем другие кредиторы, он также не увеличивает долг непосредственно.
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
Коммерческое кредитование финансовыми учреждениями расширяется благодаря низкой процентной ставке.
Minor credit organizations that do not have the same access to cheap resources as state banks were forced to attract funds from the general population at high interest rates.
Малые кредитные организации, не имея доступа к дешевым ресурсам, какой есть у госбанков, были вынуждены привлекать средства населения под высокие проценты.
The interest rate policy of the Central Bank does not influence market rates, it influences only the rates of interbank lending.
Процентная политика Центробанка на рыночные ставки не влияет, влияет только на ставки межбанковского кредитования.
They also can lead to better control of receivables and inventory, a matter of increasing importance in periods of high interest rates.
Финансовая компетентность позволяет лучше управлять запасами и дебиторской задолженностью, что имеет важное значение в периоды высоких процентных ставок на рынке ссудного капитала.
The National Bank has started cutting its interest rate, and soon commercial lending rates will fall to 20 percent a year, which would allow investment to take off.
Национальный банк начал сокращать свою процентную ставку, и скоро коммерческие ссудные проценты упадут на 20% в год, что позволит инвестициям начать рост.
The relative safety of the US, its geographical distance from the turmoil and the country’s high interest rates has made the dollar an attractive place to hide.
Относительная безопасность США, их географическая удаленность и высокие процентные ставки сделали доллар привлекательной валютой убежища.
Gold initially fell and the dollar rallied as traders focused on a line of her pre-written opening speech that suggested the interest rate hiking cycle could start at any future FOMC meeting.
Золото вначале упало, а доллар вырос, так как трейдеры фокусировались на заранее подготовленной речи открытия, согласно которой цикл повышения процентных ставок может начаться на любом будущем заседании Комитета по операциям на открытом рынке ФРС (FOMC).
Suppose, however, that instead of acquiring bonds at the rather low rates that prevailed at the beginning of this period, the investor could have bought them at the rather high interest rates that prevailed ten years later.
Предположим, однако, что вместо приобретения облигаций с довольно низким уровнем доходности, характерным для начала периода, инвестор приобрел облигации с достаточно высоким уровнем доходности, преобладавшим десять лет спустя.
Impact that the FOMC Interest Rate Decision has had on USD during the last release
Влияние, которое оказало на USD последнее решение по процентной ставке FOMC
Russians’ real, inflation-adjusted, incomes fell by around 10%, already high interest rates spiked dramatically, and unemployment started to creep higher.
Реальные зарплаты россиян с учетом инфляции сократились примерно на 10%, и без того уже высокие процентные ставки резко подскочили, а уровень безработицы начал ползти вверх.
Conversely, a weaker-than-expected print could weigh heavily on NZD because it would push RBNZ interest rate hike expectations further out.
И наоборот, более слабый, чем предполагается, показатель может крайне негативно сказаться на NZD, поскольку из-за этого ожидания по поводу повышения процентных ставок РБНЗ будут перенесены на еще более поздний срок.
Economic liberalization, deregulation of capital movements, suppression of subsidies, privatization of valuable public assets (liquidation would be a more appropriate word), fiscal austerity, high interest rates, and repressed demand became the order of the day.
Экономическая либерализация, отмена госконтроля за движением капитала, подавление субсидий, приватизация ценных государственных активов (ликвидация была бы более подходящим словом), финансовая строгость, высокие процентные ставки и сдерживаемый спрос стали повесткой дня.
Last week, the Norway’s Norges Bank left interest rates unchanged at 1.5%, and pushed back its timeline for an interest rate hike to the end of next year (vs. the middle of the year previously), even indicating that it may have to cut interest rates to revive economic growth.
На прошлой неделе центральный банк Норвегии (Norges Bank) оставил процентные ставки без изменений на уровне 1.5% и отодвинул сроки повышения ставок на конец следующего года (против середины года ранее), указав даже, что ему, наверное, придется повысить ставки, чтобы возродить экономический рост.
Meanwhile, the current French proposal of a voluntary rollover by banks is flopping, as it would impose prohibitively high interest rates on the Greeks.
Тем временем, нынешнее предложение Франции о добровольном продлении кредита терпит неудачу, так как это навяжет чрезмерно высокие процентные ставки на греков.
The move came after the central bank cut its benchmark interest rate in November, in an attempt to keep the Chinese economy stable.
Это произошло после того, как Центральный Банк снизил базовую процентную ставку в ноябре, в попытке сохранить стабильность Китайской экономики.
An expectation that interest rates will be high sometime in the next decade should mean high interest rates on long-term bonds today.
Ожидание, что процентные ставки будут высокими когда-нибудь в течение следующего десятилетия, означало бы сегодня высокие процентные ставки по долгосрочным облигациям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert