Sentence examples of "high-solids printing ink" in English
b/Annual reference emissions are calculated by multiplying the total mass of solids in the quantity of coating, ink, varnish and/or adhesive consumed in a year by an appropriate factor (which is 4 for rotogravure and flexography printing).
b Годовые базовые уровни выбросов рассчитываются путем умножения общей массы остаточных веществ в составе покрытий, типографских красок, лаков и/или клеев, израсходованных в течение года, на соответствующий коэффициент (для нанесения глубокой флексографической печати этот коэффициент равен 4).
And we're integrating this now with a whole era of cellular engineering, and integrating exponential technologies for essentially 3D organ printing - replacing the ink with cells and essentially building and reconstructing a 3D organ.
И сегодня мы интегрируем эти открытия с целой эрой клеточной инженерии, а также с технологиями, развивающимися по экспоненциальному принципу, преимущественно для 3D-печати органов, где заменяем чернила клетками и фактически строим и воссоздаём трёхмерную модель органа.
The use of materials, and in particular of paper or stamps bearing trade specifications is allowed, provided the printing or labelling is done with non-toxic ink or glue.
Использование материалов, в частности бумаги или этикеток, с торговыми спецификациями разрешается при условии, если нанесение текста или наклейка этикеток производятся с использованием нетоксичных чернил или клея.
The use of materials, particularly of paper and stamps bearing trade specifications, is allowed, provided the printing or labelling has been done with non-toxic ink or glue.
Использование материалов, в частности бумаги или наклеек с торговыми спецификациями, допускается при условии нанесения текста или этикетирования с помощью нетоксичных чернил или клея.
The use of materials, particularly paper or stamps, bearing trade specifications is allowed provided the printing or labelling has been done with non-toxic ink or glue.
Использование материалов, в частности бумаги или этикеток с торговыми спецификациями, допускается при условии, если нанесение текста или наклейка этикеток производятся с использованием нетоксичных чернил или клея.
The use of materials, particularly of paper or stamps bearing trade specifications, is allowed, provided the printing or labelling has been done with non-toxic ink or glue.
Использование материалов, в частности бумаги или наклеек с торговыми спецификациями, допускается при условии нанесения текста или этикетирования с помощью нетоксичных чернил или клея.
The use of materials, particularly of paper or stamps bearing trade specifications is allowed provided that the printing or labelling has been done with non-toxic ink or glue.
Использование материалов, и в частности бумаги или наклеек с торговыми спецификациями, допускается при условии, если нанесение текста или этикетирование производятся с помощью нетоксичных чернил или клея.
The use of materials, particularly of paper and stamps bearing trade specifications, is allowed provided that the printing or labelling has been done with a non-toxic ink or glue.
Использование материалов, в частности бумаги или наклеек с торговыми спецификациями, допускается при условии, что нанесение текста или этикетирование производятся с помощью нетоксичных чернил или клея.
" Printing " means any process of reproduction of text and/or images in which, with the use of an image carrier, ink is transferred onto a surface and applies to the following subprocesses:
" Печатание " означает любой процесс воспроизведения текста и/или изображений, в ходе которого с печатной формы краска переносится на воспринимающую поверхность, и применяется к следующим подпроцессам:
In the meantime, tenders for the printing of ballot papers were awarded on 13 May and, on 10 May, ONUB vehicles and helicopters started the distribution of transparent ballot boxes, seals and indelible ink to all provincial electoral centres.
Одновременно с этим 13 мая были поданы заявки на печатание избирательных бюллетеней, а 10 мая ОНЮБ начала операцию с использованием автотранспортных средств и вертолетов по распределению прозрачных избирательных урн, печатей и химических чернил среди всех избирательных округов в провинциях.
At the very least, investors clearly do not fear that high debt will lead governments to stoke inflation by printing more money.
В конечном итоге, инвесторы явно не боятся, что большой государственный долг заставит правительства поддерживать инфляцию, печатая больше денег.
If the document requires high print quality, click Standard (publishing online and printing).
Если требуется высокое качество печати документа, установите переключатель в положение Стандартная (публикация в Интернете и печать).
If unions bid up wages too high, a devaluation could fix the problem; if provincial governments spent a little too much, a quick round of peso printing would save the day.
Если профсоюзы добивались слишком высоких зарплат, то с этой проблемой помогала справиться девальвация; если провинциальные власти тратили немного больше, то быстрым ответом было печатанье новых песо, и это исправляло положение дел.
In geographic areas with a very high Internet penetration rate, it may be feasible to offer the online option as the default with a simple mailing of the URL and an access code, possibly significantly reducing the printing and delivery costs of the paper questionnaire.
В географических районах с высоким проникновением Интернета, возможно, было бы целесообразно предлагать вариант представления данных через Сеть как стандартный вариант, для чего достаточно лишь отправить по почте сетевой адрес и код доступа, что, возможно, позволит существенно уменьшить расходы на печатание и рассылку бумажных переписных листов.
I was just printing out my minesweeper high score, and I noticed this memo.
Я просто распечатывал свой рекорд в игре "Сапёр", когда заметил эту служебку.
Moreover, the printing of banknotes that meet high technical specifications can restore confidence in the Iraqi dinar among members of the public, and this would have a positive impact on purchasing power and would obviously improve their situation from the humanitarian point of view.
Кроме того, изготовление банкнот, которое отвечает самым высоким техническим спецификациям, может восстановить доверие к иракскому динару среди населения, и это будет иметь позитивное воздействие на покупательную способность и, очевидно, улучшит положение населения с гуманитарной точки зрения.
In the United States, the excessive printing of dollars to finance the Civil War contributed to high inflation.
В Соединенных Штатах чрезмерное печатание долларов для финансирования гражданской войны способствовало высокой инфляции.
The installation of the new technology will be used for production of metal plates for the offset printing process, directly from computer files, thereby eliminating the high cost of the intermediate film and chemical process.
Установленная новая техника будет использоваться для изготовления металлических пластин для офсетной печати на основе компьютерных файлов, устранив тем самым промежуточный процесс фотографирования и химической обработки пленки, связанный со значительными расходами.
Concerning the question as on the requirement that publishers should purchase a bond before printing a publication, he pointed out that the cost of such a bond was not high and that the purpose of the measure, which did not apply to existing publications, was to put some order into the publishing industry and not to muzzle the press.
Касаясь вопроса о требовании, предусматривающем приобретение издателем залогового обязательства до издания публикации, он отмечает, что стоимость такого залога не высока и что цель этой меры, которая не применяется к существующим публикациям, заключается в обеспечении определенного порядка в издательской сфере, а не в подавлении прессы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert