Sentence examples of "home" in English with translation "родина"
Translations:
all10021
дом4233
домой1657
домашний642
родина124
родной120
на родину98
размещать25
надомный8
приусадебный6
other translations3108
It lacks support at home and respect abroad.
Она не пользуется ни поддержкой на родине, ни уважением за границей.
James Baldwin, for example, found a home in France.
Для Джеймса Болдуина, например, новой родиной стала Франция.
But Asia is home to a multiplicity of unresolved territorial disputes.
Но Азия является родиной множества нерешенных территориальных споров.
It will look better at home if we win by force.
На родине произведет впечатление победа, добытая в бою.
Hello, Cleveland, home of the Rock and Roll Hall of Fame.
Привет, Кливленд, родина рок-н-рола и Зала Славы.
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
У себя на родине, во Франции, проект Tatoeba стал культурным и социальным феноменом.
Their only goal is to earn money to support families back home.
Их единственная цель - заработать денег для поддержания семей, оставшихся на родине.
Beyond bullets and bombs, journalists also face increasing psychological threats at home.
Помимо пуль и бомб, журналистам грозят и возрастающие психологические угрозы, причём также на родине.
Back home they do not consider her merely a model, but a real star.
Ее на родине считают не просто манекенщицей, а настоящей звездой.
Or in Arizona, which is John McCain's home, Obama didn't have much improvement.
Или в Аризоне - родине Джона МакКейна там у Обамы тоже не было значительного продвижения.
To be sure, investors – wherever they call home – deserve protection from expropriation or discriminatory regulations.
Конечно, инвесторы – какую бы страну они не считали своей родиной – заслуживают защиты от экспроприации и дискриминационного регулирования.
This plays well back home, where indicted war criminals are still touted as war heroes.
Это хорошо воспринимается у него на родине, где обвиняемые в военных преступлениях все еще считаются героями войны.
Did pioneer-life present special opportunities, and how did this relate to life back home?
Давал ли статус первопроходца какие-либо привилегии, и как он влиял на жизнь на родине?
People who have held high political office at home find it worthwhile to come to Brussels.
Люди, которые занимали высокие политические должности на своей родине, сочли целесообразным приехать в Брюссель.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert