Sentence examples of "how soon" in English
How soon after request of payment will my funds on the balance sheet account Roxwell Finance?
Как скоро после оформления платежа мои средства появятся на балансе аккаунта Roxwell Finance?
"I don't know how soon we will be able to achieve that, but I think that mankind will always...dream of exploring outer space," he said, adding that space exploration brings scientific and practical benefits to life on Earth.
«Неизвестно, как скоро мы этого достигнем. Но уверен, человечество никогда не откажется от мечты покорить другие планеты», - заявил он, добавив, что космические исследования приносят научную и практическую пользу на Земле.
How soon you can start using your Custom Audience from your website will depend on your website traffic and when you placed your Facebook pixel.
То, как скоро вы сможете начать использовать свою индивидуально настроенную аудиторию с веб-сайта, зависит от посещаемости вашего веб-сайта и от того, когда вы установите свой пиксель Facebook.
If there are additional questions relevant to your business, you can add up to 3 custom questions (ex, When should we follow up with you? or How soon are you looking to buy?).
Если вашу компанию интересуют и другие вопросы, вы можете добавить до трех индивидуально настроенных вопросов (например, «Когда мы можем с вами связаться?» или «Когда вы планируете совершить покупку?»).
How soon they forget about Thai massage Tuesday.
Как быстро он забыл про тайский массаж по вторникам.
Agent McGee, how soon can we move this poor fellow's car?
Агент МакГи, как скоро мы сможем убрать машину этого бедняги?
Right, so how soon before I can become a Thunderball?
Точно, так как скоро я стану "Шаровой молнией"?
But Ari's not here right now and I'm not sure how soon he'll be back, so.
Но Ари сейчас нет, и я не уверен, когда он вернётся, так что.
Bill Hicks - and if you don't know his work, you should really Google him - Hicks had a routine about getting into one of those childhood bragging contests on the playground, where finally the other kid says to him, "Huh? Well my dad can beat up your dad," to which Hicks replies, "Really? How soon?"
Билл Хикс - если вы не слышали о нем, вам стоит его погуглить - Как-то в рубрике Хикса он вспоминал один из тех самых детских споров "кто круче", когда один из детей говорит ему: "Да ну! Мой отец побьёт твоего отца", на что Хикс отвечает, "Серьёзно? Как быстро?"
First and foremost, the effectiveness of such operations in saving lives and material resources depends on the warning time for a looming threat and on how soon rescue operations begin when an emergency has occurred.
В первую очередь, эффективность операций по спасению жизни людей и материальных ресурсов зависит от времени оповещения о надвигающейся угрозе и начала спасательных операций в случае того или иного чрезвычайного происшествия.
She asked how soon the proposed amendment to that law, referred to in the written responses take effect.
Она спрашивает, как скоро будет принята предложенная поправка к этому закону, о которой упоминается в письменных ответах.
It would be useful to know how soon such women would be deported and whether there were any measures to ensure that they were not retrafficked to another country.
Хотелось бы узнать, как скоро такие женщины будут высланы из страны и предусмотрены ли меры гарантии того, что они не станут жертвами торговли в другой стране.
As far as timely medical assistance in the case of acute health problems is concerned, it is necessary to take into account the fact that if imprisoned persons suffer injury or acute health problems after working hours, on holidays and especially at night, the timeliness of medical examination and treatment depends on how soon the emergency health service arrives.
Что касается своевременной медицинской помощи в случаях серьезных заболеваний, то необходимо учитывать тот факт, что если заключенные получают травму или испытывают острое недомогание после окончания рабочего дня, в выходные дни и особенно ночью, то своевременность медицинского обслуживания и лечения зависит от того, как быстро прибудет машина скорой помощи ".
I wonder how soon we could get a definitive response from the United States; I think I made the same appeal during our consultations two weeks ago, when I spoke about the modern technology of cell phones and about calling capitals to get instructions on a major issue — and I think every delegation here regards this as a major issue.
Я хотел бы знать, как скоро мы сможем получить окончательный ответ от Соединенных Штатов; мне кажется, я уже обращался с аналогичным запросом в ходе консультаций две недели тому назад, когда я говорил о современных технических возможностях сотовых телефонов и о звонках в столицы для получения инструкций по важным вопросам, а я полагаю, что все присутствующие здесь делегации рассматривают этот вопрос в качестве важного.
It would be useful to know how many shelters for battered women the Government planned to establish and how soon they would be ready.
Хорошо было бы узнать, сколько приютов правительство планирует создать для женщин, подвергающихся побоям, и как скоро они будут готовы.
But when problems such as continuous illicit arms flows, rampant illegal exploitation of strategic natural resources and nefarious terrorist activities work against these efforts, it leaves my delegation wondering what is to be done next and how soon.
Но когда такие проблемы, как постоянный приток незаконных вооружений, безудержная незаконная эксплуатация стратегических природных ресурсов и подрывная террористическая деятельность, противодействуют этим усилиям, то нашей делегации остается только гадать о том, что будет делаться дальше и как скоро.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert