Sentence examples of "humming" in English

<>
From mach-20 glider to humming bird drone От мах-20 глайдера до дрона-колибри
You know, I think preferred your humming. Знаешь, мне больше нравилось когда ты бубнил.
So what factors get economies going and keep them humming? Какие же факторы двигают экономикой и заставляют ее работать?
If you're still humming and hawing, let me tell you a little secret. Если вы пока не уверены и раздумываете, позвольте открыть вам маленький секрет.
Indians continued producing goods and services for other Indians, and that kept the economy humming. Индийцы продолжают производить товары и услуги для других индийцев, именно это и заставляет экономику развиваться.
The economy is humming, unemployment is low, and most Germans are better off than ever before. Экономика кипит, уровень безработицы низок, а большинство немцев живут лучше, чем когда-либо прежде.
In short, China is veritably humming with energy, money, plans, leadership, and forward motion, while the West seems paralyzed. Коротко говоря, Китай поистине изобилует энергией, деньгами, планами, лидерством и движением вперёд, в то время как Запад выглядит парализованным.
When President-elect Bush talks about using huge tax cuts to keep the economy humming, it is time to start worrying. Когда избранный в президенты Буш говорит об использовании больших налоговых сокращений для поддержания энергичной экономики, приходит время беспокоиться.
How long must capital wait for the day when, free of distorted incentives, the engine of growth is fueled and humming again? Как долго должен ждать капитал того дня, когда без искаженных стимулов двигатель роста будет получать топливо и снова энергично работать?
For 70 years, the US has maintained global security through its network of alliances, and kept the international economy humming through free trade. На протяжении 70 лет США поддерживали мировую безопасность с помощью сети военных альянсов и помогали росту международной экономики с помощью свободной торговли.
But this assumes that our factories are humming because, in 2004, the U.S. supply was cut in half by contamination at one single plant. Но это возможно, если заводы будут работать в полную силу, потому что в 2004 году поставка из США была сокращена вдвое из-за загрязнения на одном из заводов.
The government must be seen to care about "aam aadmi," the common man (who votes), while satisfying the needs of businessmen (who keep the economy humming). Правительство, по идее, должно заботиться о "aam aadmi", простом человеке (избирателе), удовлетворяя потребности бизнесменов (которые помогают экономике работать).
The government maintains liquidity provision at whatever levels are needed to keep the economic engine humming, in a manner dangerously reminiscent of what Thailand was doing before its crisis. Правительство поддерживает запасы ликвидности любого уровня, необходимого для поддержания работы экономического двигателя, что в некотором роде угрожающе напоминает то, что делал Таиланд до своего кризиса.
Singapore’s humming economy, material comfort, and smooth efficiency seem to confirm the view of many that authoritarianism works better than democracy, at least in some parts of the world. Оживленная экономика Сингапура, существенный материальный комфорт и постоянная эффективность, видимо, подтверждают точку зрения многих о том, что авторитаризм работает лучше, чем демократия, по крайней мере в некоторых частях мира.
The irony of this yearning is that, instead of encouraging policies that would get the economy humming, discontent drives many voters back to the tried and failed policies of the past. Ирония состоит в том, что вместо конструктивных мер, которые могли бы помочь экономике набрать темп, неудовлетворенность приводит многих избирателей к тоске по старым, испытанным и провалившимся методам прошлого.
Equally important, China imported a huge volume of commodities, thereby bolstering many African and Latin American economies, and purchased German cars and machines, enabling Europe’s largest economy to keep its regional supply chains humming. Не менее важно то, что Китай импортировал огромный объем товаров, тем самым укрепив многие африканские и латиноамериканские экономики, купил Немецкие автомобили и машины, позволив самой крупной экономике Европы сохранить свои региональные цепочки поставок.
This emigration is taking place just as Singapore has turned increasingly to foreign workers to keep the economy humming, ranging from the relatively unskilled from neighboring countries and South Asia to some of the world’s most talented academic, technical and financial experts. На фоне этой усиливающейся эмиграции Сингапур ради поддержания экономики на плаву все чаще обращается к иностранным рабочим, приглашая как малоквалифицированную рабочую силу из соседних стран и Южной Азии, так и самых талантливых и квалифицированных ученых, технических и финансовых специалистов.
Today, jaw-droppingly huge Haber-Bosch plants, much refined and improved, are humming around the world, pumping out the hundreds of thousands of tons of fertilizers that enrich the fields that grow the crops that become the sugars and oils and cattle that are cooked into the noodles and chips, pizza, burritos, and snack cakes that make us fat. Сегодня потрясающе огромные заводы Габера-Боша, значительно изменившиеся и усовершенствованные, беспрерывно работают во всём мире, вырабатывая сотни тысяч тонн удобрений, которые обогащают наши поля, на которых растут культуры, становящиеся сахаром, и маслом, и крупным рогатым скотом, что потом превращается в макароны и чипсы, пиццу, гамбургеры и пироги, которые делают нас толстыми.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.