Sentence examples of "idiomatic expression" in English
Tango is the vertical expression of horizontal desire.
Танго - вертикальное выражение горизонтальной страсти.
We spent enough time learning to talk like them, rocking the slang, getting down with the idiomatic usage.
Мы провели достаточно времени, учась говорить, как они, врубаясь в слэнг, опускаясь до просторечия.
Silence is the most perfect expression of scorn.
Молчание — наиболее совершенное выражение презрения.
This one is kind of idiomatic, but it basically says, "stop sucking"
А это фразеологизм, который в целом означает "хватит лажать"
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
Он сказал, казалось, сбитый с толку: «Я ничего не слышал, так что ничего не могу сказать.»
Judging from his expression, he's in a bad mood.
Cудя по его выражению лица, он в плохом настроении.
The offence of blasphemy is maintained and insults are now prohibited, which could have serious consequences on freedom of expression, particularly for the press.
Сохранена ответственность за богохульство, и отныне запрещено оскорбление, что может иметь серьезные последствия для свободы слова, и особенно для свободы прессы.
As you know, the action was taken even though the Senate had ruled out the possibility, deeming it an infringement of freedom of expression on social networks.
Как вы знаете, действие было выполнено, несмотря на то, что сам сенат дисквалифицировал возможность рассматривать его, как нарушающее свободу выражения в социальных сетях.
However he said that he was heartened by the worldwide response to "my act of political expression."
Однако он сказал, что он был воодушевлен мировой реакцией на "его политические высказывания".
An angry facial expression – knitted and downcast brows, lips stretched into a thin line, flared nostrils – is the same across all cultures, and even congenitally blind children, having never seen it before, do it, notes the study’s lead author, Aaron Sell.
Гневное выражение лица - сдвинутые и опущенные вниз брови, вытянутые в тонкую линию губы, раздутые ноздри - одинаково во всех культурах, и делают его даже слепые от рождения дети, никогда его не видевшие, отмечает ведущий автор исследования Аарон Селл.
Human anger, just as in animals, conveys a threat: an exaggerated expression of one’s personal strength that compels others to consent and obey.
Гнев человека, как и у животных, выражает угрозу: преувеличенное проявление собственной силы, вынуждающее согласиться и подчиниться.
Snog her first - the snog having become the most common expression of erotic irritation between men and women; an antidote to the bland ballads of love the console pumped out - snog her first and cuff her later.
Сначала бы поцеловали - поцелуй теперь стал самым обычным выражением эротического раздражения между мужчиной и женщиной; противоядие от пресных баллад, которые выдавала консоль - сначала поцеловать ее, а потом ударить.
Starting from the notion that anger is primarily a “bargaining emotion”, the scholars decided that the movement of each of the seven groups of muscles that create an angry facial expression should make the angry person look more powerful and dangerous in the eyes of their interlocutor, thereby forcing agreement with the angry person’s demands as quickly as possible in order to avoid conflict.
Отталкиваясь от того, что гнев является прежде всего "эмоцией торга", ученые решили, что движения каждой из семи групп мышц, создающие сердитое выражение лица, должны представлять гневающегося индивида более мощным и опасным в глазах собеседника - и тем самым заставлять как можно скорее согласиться с его условиями во избежание конфликта.
Correa took the opportunity to reassert himself as a defender of freedom of the press and stated that what he does not tolerate is "the mediocrity, dishonesty and lies that undermine the freedom of expression."
Корреа воспользовался случаем, чтобы проявить себя в качестве защитника свободы печати и подчеркнул, что не терпит "посредственности, недобросовестности и лжи, которые искажают свободу выражения".
This does not mean that there are hitherto hidden strengths to the Chinese economy that will now make Chinese stocks a “screaming buy” (to borrow an equities salesman's expression).
Но это не означает, что у экономики Поднебесной имеется скрытый потенциал, способный вызвать «кричащую покупку» (как выразился один из продавцов на фондовом рынке) китайских акций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert