Sentence examples of "illiterate" in English

<>
UNICEF organized summer training camps for youths as well as education classes for illiterate women. The latter initiative benefited 66 women. ЮНИСЕФ также организовал летние учебные лагеря для молодежи, а также курсы по ликвидации неграмотности среди женщин, которые посещали 66 женщин.
Economic growth has been slow, approximately half of women are illiterate, and the region is not well integrated into the world economy. Он свидетельствует о медленном экономическом росте, неграмотности половины всего женского населения арабских стран и недостаточной интеграции региона в мировую экономику.
I've seen that we cut girls and we control them and we keep them illiterate, or we make them feel bad about being too smart. Я видела, как делают женщинам обрезание, как мы контролируем женщин, как лишаем образования и внушаем им, что быть слишком умной плохо.
Her boss, Nicolas Sarkozy, is vehemently opposed, but Sarkozy (who cannot speak English and is computer illiterate) can hardly be described as a twenty-first-century role model. Её босс Николя Саркози категорически против, но Саркози (не говорящий по-английски и не умеющий пользоваться компьютером) едва ли можно назвать образцом для подражания для XXI века.
The Committee takes note of the State party's efforts to eradicate illiteracy but it also notes with concern that the female adult illiterate population has slightly increased while the general illiteracy rate has declined. Комитет отмечает усилия государства-участника, направленные на ликвидацию неграмотности, однако также с обеспокоенностью отмечает, что неграмотность среди женского взрослого населения несколько возросла, в то время как общий уровень неграмотности снизился.
Indeed, any Indian able to read this article should consider himself lucky, because India's politicians have succeeded in keeping a majority of the country's population thoroughly illiterate (as well as poor and unhealthy). Вообще-то, каждый индиец, способный прочесть данную статью, может считать себя счастливчиком, потому что индийские политики преуспели в поддержании среди большинства населения страны полной безграмотности (а также бедности и слабого здоровья).
Further, illiterate women are unable to move into more attractive white collar salaried positions such as managers, technicians, field extension workers and researchers, in public and private agricultural sectors or to move out of farming and agriculture altogether. Кроме того, неграмотность женщин лишает их возможности занимать более престижные и лучше оплачиваемые должности, например управляющих, технических специалистов, землемеров и исследователей, как в государственном, так и в частном сельскохозяйственном секторе или даже совсем уйти из фермерской и сельскохозяйственной сферы.
In addition, there are other reasons such as women belonging to ethnic minorities are illiterate, not able to read and write Lao language, the gender's differences in respect of traditional land right, and lack of self-confidence on the part of women. Кроме того, существуют и другие причины, например такие, как неграмотность женщин из числа этнических меньшинств, неумение читать и писать на лаосском языке, наличие гендерных различий в отношении традиционных прав на землевладение и отсутствие чувства уверенности у женщин.
This illiterate, armed, Wahhabi brand of ideology was imported – as US Secretary of State Hillary Clinton admitted recently before House Appropriations Committee – by the US from Saudi Arabia and other Middle Eastern countries in order to undermine the Soviet occupation of Afghanistan in the 1980’s. Этот тёмный, вооружённый ваххабитский вид идеологии был привезен и внедрён Соединёнными Штатами из Саудовской Аравии и других средневосточных стран для того, чтобы разрушить советскую оккупацию Афганистана в 80-х годах - это недавно признала Госсекретарь США Хилари Клинтон перед Комиссией по бюджетным ассигнованиям.
To strengthen, expand and make ongoing its programme for the dissemination of information on the Convention and its implementation in all official languages among children and parents, civil society and all sectors and levels of government, including initiatives to reach those vulnerable groups who are illiterate or without formal education; укрепить, расширить и осуществлять на постоянной основе свою программу по распространению информации о Конвенции и начать ее реализацию на всех официальных языках среди детей и их родителей, гражданского общества и органов управления всех секторов и уровней, включая инициативы по охвату тех уязвимых групп, которые не были обучены грамоте или не имеют формального образования;
In order to promote further knowledge of the Forum and the role of the United Nations among indigenous children and youth, the Forum decides to organize an indigenous youth art competition for the design of a logo for the Forum and to present the results to the Forum at its fourth session, in 2005, with the highest participation of indigenous children, including illiterate children. В целях дальнейшего распространения информации о Форуме и о роли, которую играет Организация Объединенных Наций среди детей и молодежи из числа коренных народов, Форум принимает решение о проведении молодежного художественного конкурса на лучшую эмблему Форума, результаты которого будут подведены на четвертой сессии Форума в 2005 году, при обеспечении самого широкого участия в этом конкурсе детей из числа коренных народов, в том числе не владеющих грамотой.
In order to promote further knowledge of the Forum and the role of the United Nations among indigenous children and youth, the Forum decided to organize an indigenous youth art competition for the design of a logo for the Forum and to present the results to the Forum at its fourth session, in 2005, with the highest participation of indigenous children, including illiterate children.3 В целях содействия дальнейшему распространению информации о Форуме и о роли Организации Объединенных Наций среди детей и молодых людей, являющихся представителями коренных народов, Форум принял решение о проведении молодежного художественного конкурса на лучшую эмблему Форума, результаты которого будут подведены на четвертой сессии Форума в 2005 году, при обеспечении самого широкого участия в этом конкурсе детей — представителей коренных народов, в том числе не владеющих грамотой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.