Sentence examples of "in respect of" in English
To receive all correspondence and documents in respect of the Account.
Получать всю корреспонденцию и документацию, относящуюся к данному счету.
Consequently, the Panel makes no recommendation in respect of this claim.
В соответствии с этим Группа не выносит рекомендации по этой претензии.
Leverage: A ratio in respect of Transaction size and initial margin.
Кредитное плечо: Отношение суммы Сделки и начальной маржи.
No terminal expenses shall be paid in respect of an intermediate stop:
Не оплачиваются никакие станционные расходы в связи с промежуточными остановками:
39 where interest was payable only in respect of the pecuniary damage awarded.
39, где процент начислялся только с присужденного денежного ущерба. См.
The expenditures were incurred in respect of emergency equipment, overtime and secondment of staff.
Эти расходы были понесены на оборудование на случай чрезвычайных обстоятельств и сверхурочные и командировочные работников.
The Board reviewed a list of all staff members with balances in respect of advances.
Комиссия проверила список всех сотрудников, расчеты по авансам с которыми не завершены.
The claim is made in respect of the vehicles as set out in table 25, infra.
США. Эта претензия предъявляется по автотранспортным средствам, перечисленным в таблице 25 ниже:
Such study leave shall be taken into account in respect of entitlement to increments and promotion.
Такой учебный отпуск принимается во внимание при решении вопроса о праве на надбавку к заработной плате и повышение в должности.
The Panel therefore recommends no compensation in respect of the claimed travel, accommodation and communication expenses.
В этой связи Группа рекомендует отказать в компенсации заявленных путевых расходов, а также расходов на расквартирование и связь.
Therefore, the Panel recommends no award of compensation in respect of this loss of income claim.
Поэтому Группа рекомендует не присуждать компенсации по этой претензии в связи с потерей дохода.
The eleventh session of UNCTAD had a unique architecture in respect of its organization and management.
В основу организации работы на одиннадцатой сессии ЮНКТАД и управления ею была положена уникальная структура.
However, monies accepted in respect of which no purpose is specified are treated as miscellaneous income;
Однако денежные средства, полученные без какого-либо целевого назначения, учитываются как разные поступления;
The same also applied in respect of the payment of assessed contributions to the International Seabed Authority.
То же самое относится к выплате начисленных взносов в бюджет Международного органа по морскому дну.
The Advisory Committee has provided information on payments received in respect of UNMIL in paragraph 3 above.
Консультативный комитет представил информацию о полученных платежах по линии финансирования МООНЛ в пункте 3 выше.
Consequently, as a result of data entry errors, incorrect recommendations were made in respect of these claims.
Таким образом, в результате ошибок во вводе данных по этим претензиям были вынесены неправильные рекомендации.
Convention No. 111 concerning discrimination in respect of employment and occupation (date of acceptance- 26 November 1993);
Конвенция № 111 о дискриминации в области труда и занятий (дата признания- 26 ноября 1993 года);
Article 16 prohibits discrimination on the ground of caste or descent in respect of employment under the State;
статья 16 запрещает дискриминацию, основанную на признаке касты или родового происхождения, применительно к занятости в государственном секторе;
States parties should provide appropriate disaggregated data on children in conflict with the law in respect of the:
Государствам-участникам следует представлять надлежащие дезагрегированные данные (в разбивке по показателям, указанным в пункте 1 выше, в том числе по социальному статусу, происхождению и виду преступления) о детях, находящихся в конфликте с законом:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert