Sentence examples of "in some way or another" in English
They provide a picture that is always biased or distorted in some way or another.
Они рисуют картину, которая всегда необъективна или в некотором роде искажена.
The first one is that in life we encounter many people who, in some way or another, try to tattoo our faces.
Во-первых, в жизни мы встречаем много людей, которые, тем или иным образом, пытаются татуировать нам лица.
Of the 108 States that have not yet submitted a report, the Group has a particular interest in 25 of them, because of information that would suggest that Al-Qaida or their associates may, in some way or another, be active within their borders.
Из 108 государств, еще не представивших докладов, Группа особенно заинтересована в 25, поскольку имеется информация о том, что «Аль-Каида» или связанные с ней лица и организации, возможно, в той или иной степени активно действуют в пределах их границ.
So, the way of treating these diseases in early times was to, in some way or other, exorcise those evil spirits, and this is still going on, as you know.
Поэтому, лечение этих заболеваний в те времена, так или иначе, заключалось в изгнании этих злых духов, и, как вы знаете, так оно с тех пор и продолжается.
All these things are possible - some of them are very close, or already, as you heard, are available today, in some way or form.
Все эти вещи реальны. Часть из них либо будет очень скоро, либо уже, как вы видели, есть сегодня в той или иной форме.
A restructuring charge is a cost incurred by companies when they reorganise their business in some way in order to improve overall efficiency and longer-term profit.
Расходы на реструктуризацию – это затраты, которые несут компании при реорганизации своего бизнеса для повышения общей эффективности работы компании и создания устойчивой прибыли в долгосрочной перспективе.
When it comes to EURUSD, the outcome of today’s Eurogroup meeting (and/or tomorrow’s EU Economic Summit) presents a clear impetus for a breakout, one way or another.
Что касается пары EURUSD, исход сегодняшней встречи Еврогруппы (и/или завтрашний экономический саммит ЕС) так или иначе, является явным стимулом для прорыва.
One way or another, yuan traders will have a lot more clarity on where China’s economy sits at the end of the week.
Так или иначе, трейдеры юаня будут иметь большее представление о состоянии экономики Китая в конце недели.
Now, to find examples of a politician speaking the unvarnished truth while in some way involved in war we would have to dig very, very deep in the collective memory of all nations, and do this probably in vain.
Ну, чтобы найти пример политика, говорящего неприукрашенную правду, будучи каким-то образом втянутым в войну, нам придется покопаться очень-очень глубоко в коллективной памяти всех наций, и даже в этом случае наши усилия, скорее всего, окажутся напрасными.
It is amazing what an accurate picture of the relative points of strength and weakness of each company in an industry can be obtained from a representative cross-section of the opinions of those who in one way or another are concerned with any particular company.
Поразительно, насколько точную картину сильных и слабых мест конкретной компании можно составить из репрезентативной выборки мнений различных людей, связанных с этой компанией тем или иным образом.
If they might be, consider moving them or blocking the sunlight in some way.
Если это возможно, попробуйте переместить устройства или закрыть их от солнечного света.
While classic stalwarts like Retail Sales (Thursday) and Preliminary GDP (Friday) are sure to be market-moving one way or another, tomorrow’s BOE Minutes may be the most important event for traders to monitor.
Хотя классические «здоровяки», такие как розничные продажи (в четверг) и предварительный ВВП (в пятницу), безусловно, в той или иной степени повлияют на движение рынка, завтрашний протокол заседания Банка Англии будет самым важным событием для трейдеров.
Every advanced country regulates prescription drug prices in some way.
В каждой развитой стране лекарства, отпускаемые по рецепту, каким-то образом регулируются.
These companies are usually working in one way or another on the very frontiers of scientific technology.
Эти компании так или иначе выходят на передние рубежи технического прогресса.
CHICAGO - The United States has reached a point where almost half its population is described as being in some way mentally ill, and nearly a quarter of its citizens - 67.5 million - have taken antidepressants.
Чикаго - Соединенные Штаты находятся в положении, когда почти половина всего населения страны страдает какой-то формой душевного расстройства и почти четверть всех граждан - 67,5 миллиона человек - принимают или когда-то принимали антидепрессанты.
One way or another, Erdogan is looking for a result from which Turkey can emerge with real gains and an enhanced Islamic identity.
Турецкий президент надеется, что Турция — тем или иным способом — выйдет из этой ситуации с выгодой для себя и с укрепившимся исламским самосознанием.
But the faith remained that detailed information about protein structure could be obtained from the X-ray patterns in some way, if only it could be discovered.
Однако сохранялась вера в то, что подробная информация о структуре белка может быть каким-то образом получена из рентгенограмм, если она вообще может быть получена.
What that chart says to me is that things will continue in pretty much same vein, and that there aren’t going to be any big changes one way or another.
Таблица, которую я привел выше, свидетельствует о том, что ситуация будет развиваться примерно в таком же ключе, как и прежде, и что в ближайшем будущем никаких серьезных изменений не произойдет.
He believes that he is doing the right thing and following the prudent course in waiting for the Syrian conflict to burn itself out in some way while minimizing the long-term risk to American lives.
Он считает, что делает правильные вещи и следует благоразумному курсу ожидания, пока сирийский конфликт сожжет сам себя в некотором роде, минимизируя долгосрочные риски для жизни американцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert