Beispiele für die Verwendung von "каким-то" im Russischen
Рабочие пчелы помогали не просто каким-то пчелам;
Worker bees weren't helping just any old bunch of bees;
Может ли транспортер каким-то образом нацелиться в таком поле ионизации?
Is there any way to achieve a transporter lock in this kind of ionization field?
Мы просто не знаем, как закрепить экономику каким-то постоянным образом».
"If anything, we've done plenty of things to make markets still more volatile... We just don't how to fix the economy in any kind of permanent way."
Рабочие пчелы помогали не просто каким-то пчелам; они защищали собственный улей.
Worker bees weren’t helping just any old bunch of bees; they were protecting their hive.
Т. е. около двух миллионов лет мы каким-то образом убивали животных без всякого оружия.
So, somehow, for nearly two million years, we are killing animals without any weapons.
К сожалению, ничто не указывает на то, что повторение пустых обещаний приведет хоть к каким-то изменениям.
Unfortunately, there is nothing to indicate that restating empty promises will lead to any change.
Но если грустная история ФИФА является каким-то индикатором, мы можем сделать вывод, что при любой форме правления деньги правят миром.
But if the sorry story of FIFA is any indication, we can be sure that, whatever forms government might take, money still rules.
Если вы смогли доказать вероятность регенерации клеток мозга со временем, ваш прорыв может каким-то образом помочь восстановлению памяти этой молодой леди?
If you've been able to prove that brain cells can regenerate, with time, would your breakthrough relate in any way to the restoration of this young woman's memory?
Реальное значение в Хайлигендамме имели не решения, принятые каким-то мнимым мировым правительством, а тот факт, что дни «большой восьмерки», по-видимому, сочтены.
What really mattered in Heiligendamm were not the decisions taken by any putative world government but the fact that the days of the G8 now seem to be numbered.
Если бы ты была лишь каким-то инопланетным монстром, ты бы могла оставить меня там умирать, и никто бы не узнал, что лучше.
If you were just some alien monster, you would have left me to die out there, and no one would have known any better.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung