Sentence examples of "in the presence of" in English
So you must kneel in the presence of your betters.
Поэтому ты должен встать на колени в присутствии знати.
Especially in the presence of a man loyal to the House of Batiatus.
Особенно в присутствии гладиатора, верного дому Батиата.
Degradation takes place faster under anaerobic conditions than in the presence of oxygen.
В анаэробной среде разложение происходит быстрее, чем в присутствии кислорода.
Our bodies have elaborate repair systems that maintain the integrity of our genes, even in the presence of damaging agents.
Человеческий организм разработал систему восстановления, поддерживающую целостность наших генов даже при наличии вредных факторов.
By the by, Antony, never question my judgment in the presence of our enemies.
И еще, Антоний, никогда не оспаривай мои решения в присутствии наших врагов.
However, in the presence of the tumor, now there are molecular scissors that can break this molecule apart right there at the cleavable site.
Однако, при наличии опухоли, существуют "молекулярные ножницы", которые могут разделить молекулу по самой уязвимой её части.
the ability to stay connected to one's self in the presence of another.
возможностью оставаться самим собой в присутствии другого.
The process in question involves the reaction of vegetable oils with an alcohol (ethanol or methanol) in the presence of a catalyst to produce the diesel (with glycerol as the by-product).
Этот процесс представляет собой реакцию ряда растительных масел с алкоголем (этанолом и метанолом) при наличии катализатора для производства дизельного топлива (с глицеролом в качестве побочного продукта).
And, while males inflicted torture, degradation in the presence of women enhanced the humiliation.
И в то время, как мужчины причиняли страдания, деградация в присутствии женщин увеличивала унижение.
And so, we wanted to find out might we be able to use hydrogen sulfide in the presence of cold, and we wanted to see whether we could reproduce this skier in a mammal.
Итак, мы решили выяснить, можно ли использовать сероводород при низких температурах, и мы хотели понять, сможем ли мы воспроизвести случай той лыжницы на ком-нибудь из млекопитающих.
Is this a discussion to be had in the presence of these men, Chamberlain?
Неужели это стоит обсуждать в присутствии этих людей, Камергер?
In other instances, it seems that both terms meant to indicate that the decision was reached by general agreement without vote and without strong objection, even in the presence of some unresolved differences and concerns.
В других случаях под обоими терминами, по-видимому, имелось в виду, что решение было принято по общему согласию, без голосования и без твердых возражений, пусть даже и при сохранении тех или иных разногласий или озабоченностей.
Suspects may be nervous and ill at ease in the presence of authority figures like policemen.
Подозреваемые могут нервничать или испытывать неловкость в присутствии таких представителей власти, как полицейские.
We live in a second-best world where policy action is almost always partial (and partially effective), and well-intentioned reforms in one area may backfire in the presence of distortions elsewhere in the system.
Мы живем в “втором лучшем” мире, где политические действия практически всегда частичны (и частично эффективны), как и благонамеренные реформы в одной области, могут иметь неприятные последствия, при наличии искажений в другом месте системы.
Still photographers wait their turn for a prized 30 seconds in the presence of the president.
Но фотографы и новостные корреспонденты по-прежнему ждут своей очереди на ценные 30 секунд в присутствии президента.
In particular, central banks’ behavior during the crisis has called into question whether inflation-targeting is an effective framework in the presence of systemic shocks, and, more broadly, whether it can be sustained throughout economic cycles.
В частности, поведение центральных банков во время кризиса заставило сомневаться в том, действительно ли таргетирование инфляции является эффективной основой при наличии системных потрясений и, в более широком смысле, может ли оно быть стабильным в течение экономических циклов.
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
На приёме один из его политических оппонентов унизил его в присутствии многих гостей.
Permitting authorities should be provided (in the legislation) with sufficient discretion to identify integrated permit conditions as there is no simple algorithm for determining BAT in any specific case, even in the presence of technical guidance.
Органам, выдающим разрешения, должна быть предоставлена (законодательством) достаточная свобода действий для определения условий разрешений, так как не существует простого алгоритма определения НДТМ в каждом конкретном случае, даже при наличии технических рекомендаций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert