Sentence examples of "inaugurate" in English with translation "открывать"
Officially, I was there to inaugurate a reconstruction plan for buildings that had fallen into disrepair in the old buffer zone.
Официально я был там на торжественном открытии плана реконструкции обветшавших зданий в старой буферной зоне.
To launch the International Year for the Eradication of Poverty in 1996, a representative of ATD Fourth World was invited by UNDP to inaugurate a “poverty clock”.
в связи с началом Международного года борьбы за ликвидацию нищеты в 1996 году ПРООН пригласила представителя Движения «Четвертый мир» открыть «куранты нищеты».
It gives me great pleasure to inaugurate the seminar on “Emerging Nuclear Proliferation Challenges” jointly organised by the Institute of Defence Studies and Analysis and Pugwash-India Conference.
Мне доставляет большое удовольствие открыть семинар " Формирующиеся угрозы ядерного распространения ", организованный совместно Институтом оборонных исследований и анализов и Пагуошской конференцией (Индия).
He further made reference to the Cybernetics Park that the host country expected to inaugurate in August 2000 which would use the most advanced technology to support global telecommunications.
Он упомянул также о Кибернетическом парке, который страна пребывания предполагает открыть в августе 2000 года и в котором будет использована самая передовая технология для обеспечения глобальной телекоммуникационной связи.
This will open the necessary space for initiating reforms which Myanmar society direly needs in the political, legal, social and economic spheres, and which the Special Rapporteur hopes will inaugurate a new era of stability, development and prosperity in the country.
Это позволит открыть возможности для осуществления крайне необходимых мьянманскому обществу реформ в политической, правовой, социальной и экономической областях, которые, как надеется Специальный докладчик, положат начало новой эпохе стабильности, развития и процветания в этой стране.
It is structuring the National Black Culture Information and Reference Centre (CNIRCN- Centro Nacional de Informação e Referência da Cultura Negra), which the Government intends to inaugurate in 2001 as a significant physical, symbolic and virtual space providing recreational facilities that integrate and underpin Afro-Brazilian culture.
Он занимается строительством Национального справочно-информационного центра культуры чернокожего населения (НСИЦКЧ ? Сentro Nacional de Informacao e Refeferencia da Cultura Negra), который правительство намеревается открыть в 2001 году в качестве важного физического, символического и фактического места организации досуга, служащего цели интеграции и поддержки развития афробразильской культуры.
Concerning the importance and value of dialogue, I would like to recall what the President of Argentina, Mrs. Cristina Fernández de Kirchner, said when she announced, on 26 May 2009, that the relatives of the Argentine soldiers killed in the 1982 conflict would be travelling to the islands to inaugurate the memorial built at the Darwin cemetery, on Soledad Island.
Что касается важности и значения диалога, то я бы хотел напомнить слова президента Аргентинской Республики г-жи Кристины Фернандес де Киршнер, которая 26 мая 2009 года сообщила, что ближайшие родственники аргентинских солдат, погибших в конфликте 1982 года, совершат поездку на острова, чтобы открыть памятник, построенный на кладбище Дарвина на острове Соледад.
That’s why it doesn’t bother him that America inaugurated the era of cyberwarfare.
Поэтому его не волнует, что Америка открыла эпоху кибервойн.
Permanent hiring began in July and the Civil Service Academy was inaugurated on 8 May.
Набор постоянных кадров начался в июле, а 8 мая была торжественно открыта Академия гражданской службы.
A new convention centre (Sur Activo) was under construction for the Forum and would be inaugurated in October 2003.
Ведется строительство нового центра (Sur Activo) для проведения Форума. Центр будет открыт в октябре 2003 года.
After all, there is already APEC for economic issues, as well as the US-ASEAN Summit, inaugurated last year.
В конце концов, уже существует АПЕК для решения экономических вопросов, а также официально открытый в прошлом году саммит США-АСЕАН.
Ironically, the democratic opening began with Ortega, who unintentionally inaugurated an era of electoral competition when he lost power in 1990.
Как ни странно, демократическое открытие началось с Ортеги, который неумышленно положил начало эре избирательного соревнования, когда он потерял власть в 1990 году.
He’s eager to talk about the “mobility experiments” the company’s running at its recently inaugurated Silicon Valley R&D operation.
Он с удовольствием рассуждает об «экспериментах мобильности», которые его компания проводит в своем отделении, недавно открытом в Кремниевой долине и занимающемся исследованиями и разработками.
Inaugurated in 1995, it was listed in the Guinness Book of World Records in 1997, as the largest stone temple outside India.
Храм был открыт в 1995 году, а в 1997 году занесен в «Книгу мировых рекордов Гиннесса» как самый большой каменный храм за пределами Индии.
During his recent visit to Palestine on 30 June 2000, the External Affairs Minister of India, Shri Jaswant Singh, inaugurated those facilities.
Во время своего недавнего визита в Палестину, нанесенного 30 июня 2000 года, министр иностранных дел Индии Шри Джасвант Сингх торжественно открыл эти здания.
The Committee recalled that the African Regional Centre for Space Science and Technology Education — in English Language had been inaugurated in Nigeria in 1998.
Комитет напомнил о том, что в 1998 году в Нигерии был открыт Африканский региональный учебный центр космической науки и техники (обучение на английском языке).
For example, the inclusion of seven Cuban works in the international exhibition prepared by the Museum of Fine Arts, Houston, inaugurated in June 2004, was prohibited.
Так, например, было запрещено включить семь произведений кубинского искусства в экспозицию международной выставки, подготовленной музеем изящных искусств Хьюстона, которая была открыта в июне 2004 года.
Inaugurated in December 1995, it provides an educational framework within which to organize and promote an integrated system of human rights research, teaching, information and documentation.
Эта педагогическая структура, торжественно открытая в декабре 1995 года, имеет целью организацию и поощрение функционирования комплексной системы научных исследований, подготовки, информации и документации в области прав человека.
On 15 May 2007 the new TER Project Central Office was inaugurated in Bratislava in the presence of the Executive Secretary of the UNECE, Mr. Marek Belka.
15 мая 2007 года в Братиславе было торжественно открыто новое Центральное управление Проекта ТЕЖ в присутствии Исполнительного секретаря ЕЭК ООН г-на Марека Белки.
The section will be officially inaugurated by the two Governments in March 2009 and is the first stage of a project to provide a rail connection to Vientiane.
Этот участок будет официально открыт правительствами двух стран в марте 2009 года и представляет собой первый этап проекта, призванного обеспечить железнодорожное сообщение с Вьентьяном.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert