Exemples d'utilisation de "incontestable" en anglais

<>
Yet a few facts are incontestable: Хотя несколько фактов являются бесспорными:
In Havana on 16 June 1998, Cuba officially handed over to two high-ranking FBI officers incontestable, abundant and detailed evidence of those activities, which included 331 pages, record sheets of 64 known terrorists, 4 hours and 38 minutes of secret filming and 21 telephone interceptions. 16 июня 1998 года в Гаване Куба официально передала двум высокопоставленным сотрудникам ФБР неопровержимые, многочисленные и подробные доказательства такой деятельности, в том числе 331 страницу текста с перечислением имен 64 известных террористов, снятую скрытой камерой кинопленку продолжительностью 4 часа и 38 минут и запись 21 перехваченного телефонного разговора.
But to some people pointing out the obvious and incontestable fact that Europe has a number of serious problems is evidence of some dark intent or perhaps even pro-Kremlin sympathies. Однако для многих указывать на бесспорный и очевидный факт наличия у Европы серьезных проблем — значит иметь какие-то темные намерения, а то и питать прокремлевские симпатии.
In Havana on 16 June 1998, Cuba confidentially handed over to two high-ranking FBI officers incontestable, abundant and detailed evidence of those activities, which included 331 pages, record sheets of 64 known terrorists, 4 hours and 38 minutes of secret filming and 21 telephone interceptions. 16 июня 1998 года Куба в конфиденциальном порядке передала в Гаване двум высокопоставленным сотрудникам ФБР неопровержимые, многочисленные и подробные доказательства такой деятельности, включая 331 лист документов, дела на 64 известных террористов, снятую скрытой камерой кинопленку продолжительностью 4 часа 38 минут и запись 21 перехваченного телефонного разговора.
America's global leadership is politically and militarily incontestable. Мировое лидерство Америки в политическом и военном отношении неоспоримо.
Referee decisions in football, no matter how egregiously erroneous, are incontestable and immutable. Решения арбитров в футболе, независимо от того, насколько они ужасающе ошибочны, являются неоспоримыми и неизменяемыми.
Graphs, figures, simulation models, and even seemingly incontestable facts make no difference until action and context are taken into account. Графики, цифры, имитационные модели, и даже, казалось бы, неоспоримые факты не имеют никакого значения до тех пор, пока действия и контекст не принимаются во внимание.
Members of the Group unanimously agreed that its role is to act as a guarantor and impartial arbitrator of the peace and reconciliation process charged with the organization of incontestable elections before 31 October 2006. В ходе обсуждений члены Группы пришли к единодушному мнению, в частности, относительно ее роли гаранта и беспристрастного арбитра в рамках процесса установления мира и примирения, конечная цель которого состоит в проведении не вызывающих сомнения выборов до 31 октября 2006 года.
It was underlined that, although payment of a claim by the national association may be considered as an automatic and incontestable act by virtue of Article 11, paragraphs 2 and 3 of the TIR Convention, it nevertheless, just as any other decision by competent authorities, was subject to the possibility of appeal, in which, in accordance with national law, the obligation to pay could even be suspended. Подчеркивалось, что, хотя уплата требуемых сумм национальным гарантийным объединением в силу пунктов 2 и 3 статьи 11 Конвенции МДП может считаться актом автоматическим и неоспоримым, тем не менее, как и любое другое решение компетентных органов, такое требование может быть обжаловано, в результате чего, согласно национальному законодательству, обязательство по выплате может быть даже приостановлено.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !