Usage examples of "increased reliability" in English with translation to Russian

<>
Better design including the inclusion of self destruct features, better explosive fill and increased reliability; улучшение конструкции, включая инкорпорацию устройств самоуничтожения, улучшение взрывчатого снаряжения и повышение надежности;
While in certain cases increased reliability through technical improvements to munitions may reduce the humanitarian impact, the CMC considers that the munitions listed as examples above will continue to cause unacceptable civilian casualties. Хотя в определенных случаях сократить гуманитарные издержки может позволить повышение надежности за счет технических усовершенствований боеприпасов, ККБ считает, что боеприпасы, перечисленные выше в порядке иллюстрации, будут и впредь причинять неприемлемые гражданские потери.
Increased reliability of standby arrangements, especially for support units; большее использование резервных соглашений, особенно для подразделений поддержки;
Updated FnF video player library for increased reliability and performance Обновлена библиотека видеоплеера FnF для обеспечения повышенной надежности и производительности.
Warnings of bad weather and natural disasters to remote areas and ships: satellite telecommunications offer increased reliability compared to the standard terrestrial maritime communications facilities that were used in the past; предупреждение об ухудшении погодных условий и стихийных бедствиях для отдаленных районов и морских судов: спутниковые средства связи являются значительно более надежными по сравнению со стандартными наземными средствами морской связи, которые использовались в прошлом;
With regard to measures to prevent munitions from becoming ERW, technical requirements need to be considered with regard to, inter alia, increased reliability of fuses, self-destruction/neutralization devices and deactivation. Что касается мер с целью предотвратить превращение боеприпасов в ВПВ, то нужно рассмотреть технические требования в отношении, среди прочего, повышенной надежности взрывателей, устройств самоуничтожения/нейтрализации и деактивации.
Using three sample sectors (power plants, printing and glass), he showed how the software provided increased reliability and transparency of data, as well as an ability to trace records, including documentation on the origin of data, rules for aggregation, and comparison with default data. На примере трех отобранных секторов (электростанции, полиграфическая и стекольная промышленность) он продемонстрировал, как программное обеспечение может повысить надежность и транспарентность данных, а также расширить возможности по отслеживанию документов, включая документы об источниках данных, о правилах агрегирования и сопоставления стандартных данных.
Their alleged involvement, with others, in the Abu Ghraib torture scandal “has increased suspicion, especially from the United States military, of the reliability of (private) contractors” and contributed to hamper reconstruction efforts in Iraq. Их предположительная причастность совместно с другими лицами к скандально известным случаям применения пыток в Абу-Грейб " усилила подозрения, особенно со стороны военнослужащих США, в отношении благонадежности (частных) контрактников " и затрудняет усилия по восстановлению в Ираке.
The increased use of automated reporting has generally improved the quality and reliability of merchandise trade statistics. Более широкое применение автоматизированных методов отчетности в целом повысило качество и надежность статистики торговли товарами.
With increased competition forcing firms to adapt to just-in-time production and management systems, flexibility, speed and reliability regarding the delivery of goods have assumed significant strategic importance and are a key source of dynamic competitiveness. При повышении конкуренции, заставляющей фирмы переходить на системы производства и управления " точно в срок ", важное стратегическое значение приобретает гибкость, быстрота и надежность доставки товаров, которые являются основным источником динамической конкурентоспособности.
Outcome: increased number of drug-testing laboratories using standardized methods and working practices for drug testing; improved performance in drug analysis to support activities of law enforcement and health authorities; and improved quality and reliability of evidence for use in court. Итог: увеличение количества лабораторий экспертизы наркотиков, использующих стандартные методы и практику экспертизы наркотиков; улучшение работы по анализу наркотиков с целью обеспечения деятельности органов правопорядка и здравоохранения; повышение качества и надежности доказательств, используемых в суде.
With increased competition in major markets forcing businesses to adapt to just-in-time production and management systems, the commercial success of any export-oriented industry depended more and more on its ability to satisfy customers in terms of speed, reliability and flexibility regarding the delivery of goods. С обострением конкуренции на основных рынках, которое вынуждает предприятия адаптироваться к системам синхронизированного производства и управления, коммерческий успех в любой отрасли, ориентированной на экспорт, все в большей и большей степени зависит от ее способности обеспечивать соблюдение требований клиентов с точки зрения скорости, надежности и гибкости в вопросах доставки грузов.
With increased competition in major markets forcing businesses to adjust to just-in time production and management systems, the commercial success of any export-oriented industry depended more and more on its ability to satisfy customers, in terms of speed, reliability and flexibility with respect to delivery of goods. В условиях, когда обострившаяся конкуренция на крупных рынках вынуждает фирмы приспосабливаться к системам синхронизированного производства и управления, коммерческий успех любой экспортной отрасли во все возрастающей степени зависит от ее способности удовлетворять клиентов в плане оперативности, надежности и гибкости поставок товаров.
With increased competition in major markets forcing business to adapt to “just-in-time” production systems, the commercial success of any export-oriented industry in developing countries depends more and more on its ability to satisfy customers in terms of cost, speed, reliability and flexibility regarding the delivery of goods. А коль скоро обострение конкуренции на основных рынках побуждает предприятия внедрять производственные системы, функционирующие в режиме точной синхронизации, коммерческий успех любого производства развивающейся страны, ориентирующегося на экспорт, все больше зависит от его способности удовлетворять клиентов с точки зрения издержек, оперативности, надежности и гибкости условий поставки товаров.
The use of such vehicles would enable more frequent launches and, taking into account the higher reliability of such launch vehicles, the probability of success would be increased and insurance costs reduced. Применение таких аппаратов позволит чаще производить запуски и, с учетом более высокой надежности таких носителей, они будут способствовать повышению вероятности успеха и снижению стоимости их страхования.
The Labor Party's vote increased at last year's election. Число проголосовавших за Лейбористскую партию на последних выборах увеличилось.
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth. Другими словами, без естественного тепла нельзя добиться надёжности.
The number of people suffering from heart disease has increased. Количество людей, страдающих от сердечных заболеваний, увеличилось.
We guarantee utmost care, punctuality, and reliability. Мы гарантируем Вам полный порядок, пунктуальность и надежность.
The number of tourists has increased greatly in recent years. В последние годы число туристов заметно выросло.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!