Sentence examples of "induce" in English
Translations:
all346
вызывать119
побуждать81
индуцировать14
склонять8
индуктировать1
побуждаться1
other translations122
Magnetic storms induce currents that knock out navigational systems.
Магнитный шторм проводит ток, что вырубает навигационные системы.
They may induce wasteful investment and a loss in innovation.
Но это может привести к непроизводительному инвестированию и потере инноваций.
Implicit or explicit bail-out guarantees, moreover, induce too much risk-taking.
Кроме того, имплицитные или эксплицитные гарантии помощи способствуют чрезмерному принятию рисков.
The government is convinced that it'll induce a natality and economical boom.
Правительство обещало скачкообразный рост населения и производства.
Yeah, who's worried that he might induce labor with his little Cooper.
Ага, который беспокоится, что может спровоцировать преждевременное рождение своих маленьких Куперов.
Moreover, higher inflation would induce greater indexation, ultimately undermining the effectiveness of monetary policy.
Более того, более высокая инфляция приведет к большей индексации, что в конечном итоге подорвет эффективность денежно-кредитной политики.
A dictator must attract or induce henchmen to impose his coercive techniques on others.
Диктатор должен привлечь или склонить сторонников навязывать свои принудительные методы на других.
Emissions from industrial facilities may induce pre-visual plant stress in the surrounding environment.
Выбросы с промышленных объектов могут оказывать на растения стрессовое воздействие, не поддающееся визуальному контролю.
And I thought that I might induce some clan chief to allow me to serve him.
И я подумал, что мог бы убедить какого-нибудь главу клана позволить мне служить ему.
We had to induce coma to reduce swelling, to try to prevent injury to his brain.
Пришлось ввести его в искусственную кому, чтобы уменьшить отек и не повредить мозг.
Special programs to induce prostitutes to use condoms have helped to reverse the epidemic in Thailand;
Особые программы, приведшие к использованию презервативов проститутками, помогли борьбе с эпидемией в Тайланде;
If markets cannot induce better behavior from Murdoch, it may be up to governments to step in.
Если рынки не способны заставить Мёрдока исправиться, тогда, возможно, вмешаться следует властям.
Paradoxically, that implies a period of negative interest rates to induce savers to save less and spend more.
Парадоксально, но это подразумевает период отрицательных процентных ставок для стимулирования вкладчиков – они должны сберегать меньше и тратить больше.
Moreover, there are no market incentives in place to induce private businesses to invest adequately in developing them.
К тому же, у бизнеса нет рыночных стимулов для адекватного инвестирования в их развитие.
Indeed, the process of commercialization can readily induce changes in production, processing, and distribution that exclude the poor.
В действительности, в ходе коммерциализации в процесс производства, переработки и распределения продукта вполне могут быть внесены такие изменения, которые исключат из участия в нем бедные слои населения.
This paradox demands a solution: muddling through will not attract investment or induce appropriate scale in new export projects.
Этот парадокс требует решения, без этого нельзя привлечь инвестиции или установить должный масштаб для новых экспортных проектов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert