Ejemplos del uso de "industrial output" en inglés
Traducciones:
todos32
объем промышленного производства8
промышленная продукция5
otras traducciones19
Industrial output soared to 40 times its level at the beginning of the twentieth century.
Объемы промышленного производства увеличились в 40 раз по сравнению с началом двадцатого столетия.
The past three months, however, have seen a significant slowdown in China's exports, domestic investment, industrial output, and tax revenues.
С другой стороны, за последние три месяца Китай претерпевает значительный спад в таких отраслях как экспорт, внутренние инвестиции, выпуск промышленной продукции и налоговые доходы.
For instance, the energy consumption of every unit of Chinese industrial output is close to three times the global average.
Например, потребление энергии на единицу объема промышленного производства Китая почти в три раза превышает средний мировой показатель.
The indices of the corresponding branches under OKONKh and industrial output volume indices calculated by type of activity under OKVED were used as deflators and growth indices;
В качестве дефляторов и индексов физического роста использовались индексы соответствующих отраслей ОКОНХ и индексы физического объема выпуска промышленной продукции, рассчитанные в разрезе видов деятельности ОКВЭД.
According to Petrostat, results of nine months of 2013 show that the industrial output in the Leningrad region decreased by 5.4%.
По данным Петростата, по итогам девяти месяцев 2013 года объем промышленного производства в Ленобласти сократился на 5,4%.
Monthly, for output in kind of the main types of industrial products and consumer goods (bearing in mind the nomenclature according to which the data are submitted to international organizations) and for the value and value indices of industrial output;
ежемесячно- по производству важнейших видов промышленной продукции и потребительских товаров в натуральном выражении (с учетом номенклатуры, по которой представляются данные международным организациям), объему и индексам промышленного производства в стоимостном выражении;
Russian industrial output rose 3.2% year over year in December after a 2.7% annual increase in November, beating market expectations twice.
Объем промышленного производства вырос в декабре на 3,2% по сравнению с прошлогодними показателями и на 2,7% в ноябре, в два раза превысив ожидания рынка.
After more than two decades of economic reform aimed at greater integration into the global economy, most developing countries, especially the least developed countries, still find themselves marginalized in terms of economic growth, industrial output and trade, and run the risk of further marginalization.
После более чем двух десятилетий экономических реформ, направленных на ускорение интеграции в глобальную экономику, большинство развивающихся стран, особенно наименее развитые из них, до сих пор находятся на обочине этого процесса с точки зрения экономического роста, объема промышленной продукции и торговли и рискуют отстать еще больше.
The recent downturn in France’s industrial output has created large trade deficits, and is undermining the competitiveness of small and medium-size enterprises.
Недавний спад в объемах промышленного производства Франции создает большой дефицит торгового баланса, а также подрывает конкурентоспособность малых и средних предприятий.
Monthly, for output of the main types of industrial products and consumer goods in physical terms (with reference to the nomenclature for submission of the data to international organizations) and for the amount (in current and comparable prices) and indices of industrial output (in comparable prices);
ежемесячно- по производству важнейших видов промышленной продукции и потребительских товаров в натуральном выражении (с учетом номенклатуры, по которой представляются данные международным организациям), объему (в текущих и сопоставимых ценах) и индексам промышленного производства (в сопоставимых ценах);
As per capita income and industrial output continue to rise in developing countries, increased awareness emerges of the need to reduce energy intensity and to search for environmentally friendly alternative sources in mitigating negative environmental impacts of economic development.
По мере продолжения роста подушевых доходов и объемов промышленного производства в развивающихся странах все более очевидной становится задача сокращения потребления энергии и поиска экологически чистых альтернативных источников для сокращения негативных последствий развития экономики для окружающей среды.
In Latin America's seven principal economies (Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Mexico, Peru, and Venezuela), which together account for almost 90% of regional GDP, annual economic growth averaged 6% in the third quarter of 2006, while industrial output was up by 8%.
В семи основных экономических системах Латинской Америки (Аргентина, Бразилия, Чили, Колумбия, Мексика, Перу и Венесуэла), которые вместе дают почти 90% регионального ВВП, ежегодный экономический рост в третьей четверти 2006 года составил в среднем 6%, в то время как объем промышленного производства вырос на 8%.
In many developing countries, including the two growing economies successful in expanding their shares of world trade in manufacturing products, China and India, there has been de-industrialization in the sense that growth in industrial output has been expanding without generating a similar rate of growth in manufacturing jobs.
Во многих развивающихся странах, включая две страны с высокими темпами экономического роста — Китай и Индию, которые успешно расширяют свою долю в мировой торговле продукцией обрабатывающей промышленности, также наблюдается деиндустриализация в том смысле, что расширение объема промышленного производства не сопровождается аналогичными темпами роста числа рабочих мест в обрабатывающей промышленности.
However, unless similar priority was accorded to the removal of restrictions on services trade, the growth of industrial output and exports in developing countries would remain severely limited.
Вместе с тем, если не уделить столько же внимания проблеме снятия ограничений на торговлю услугами, то это серьезно ограничит рост промышленного производства и экспорта в развивающихся странах.
US industrial output is expected to rebound in November
В ноябре в США предположительно возобновился рост промышленного производства
Later, we’ll see new data on Eurozone industrial output.
Также выйдут обновленные данные о промышленном производстве в Еврозоне.
Eurozone industrial output is on track for a rebound in September
Ожидается, что в сентябре промышленное производство в Еврозоне восстановилось
3 Numbers: UK industry's wobbly data, US industrial output, US housing
3 показателя: промышленность Великобритании, производство и жилье США
Nonetheless, industrial output overall has dispensed mixed messages lately in the monthly comparisons.
Тем не менее, в последнее время статистика по промышленному производству на уровне месячных оценок выглядит неоднозначно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad