Sentence examples of "industrial pollution source" in English
The pollution source must be established and operated so that, at a mass flux of nitrogen oxides greater than 10 kg/h, the mass concentration of nitrogen oxides in the carrier gas does not exceed 500 mg/m3.
Источник загрязнения должен быть сконструирован и эксплуатироваться таким образом, чтобы при потоке массы оксидов азота величиной свыше 10 кг/час концентрация массы оксидов азота в газе-носителе не превышала 500 мг/м3.
Most climate scientists say human activity, especially industrial pollution and the byproducts of everyday living like home heating and driving cars, is triggering an unnatural warming of the Earth.
Большинство климатологов отмечает, что главной причиной неестественного потепления Земли является жизнедеятельность человека, особенно промышленное загрязнение и побочные продукты такой деятельности, например, отопление жилья и езда на автомашинах.
On addressing the discharge of untreated wastewater as a major pollution source category, a Global Programme of Action training module on municipal wastewater management in coastal cities was developed and delivered twice in East Africa to build capacity among national and local-level decision makers.
По вопросу о сбросе неочищенных сточных вод, что является крупным источником загрязнения, был разработан учебный модуль Глобальной программы действий по удалению городских сточных вод в прибрежных городах, который дважды использовался в восточной части Африки для укрепления потенциала национальных и местных директивных органов.
While US Vice President Dick Cheney denigrates the idea of energy conservation, China's leaders have adopted a new five-year plan that commits the country to cut energy use by one-fifth, industrial pollution by one-tenth, and industrial water consumption by one-third.
В то время как вице-президент США Дик Чейни ставит под сомнение идею экономии энергии, руководство Китая приняло новый пятилетний план, предусматривающий сокращение потребления энергии в стране на 1/5, промышленного загрязнения окружающей среды на 1/10 и промышленного потребления воды на 1/3.
Sewage is also identified as a pollution source, and at present the issue of municipal wastewater management is a priority in the implementation of GPA.
Стоки также обозначены в качестве источника загрязнения, и в настоящее время вопрос об очистке муниципальных сточных вод является приоритетным в контексте осуществления ГПД.
Going deeper into the legacy of the Eastern European regimes, I worked for several months on a story about the effects of industrial pollution, where there had been no regard for the environment or the health of either workers or the general population.
Погружаясь в наследство восточно-европейских режимов, я работал несколько месяцев над историей о влиянии промышленных загрязнений в местах, где не уделялось внимания окружающей среде, здоровью рабочих и всей нации.
Other measures were, inter alia, rehabilitation of waste-water treatment plants with recovery and flaring of methane, waste incineration and development of regulations to control urban industrial pollution.
Другие меры включали, в частности, восстановление установок по очистке сточных вод с извлечением и сжиганием метана, сжигание отходов и разработку нормативов для ограничения промышленного загрязнения в городах.
Over the past period, a number of laws and strategic documents have been adopted in areas of environmental impact assessment, strategic environmental impact assessment, and quality of air, waste management, and water management, control of industrial pollution, chemicals, and noise.
За прошедший период был принят ряд законов и документов, определяющих стратегию в областях оценки экологического воздействия, стратегической оценки экологического воздействия, контроля качества воздуха, удаления отходов, водопользования, контроля за промышленным загрязнением, контроля за химикатами и уровнем шума.
Hence there was room for Montenegro to cooperate successfully with UNIDO as well as with other international players and countries in South-Eastern Europe in creating an economically sustainable, healthy and clean environment; it had already supported UNIDO regional projects on food quality control and protection from industrial pollution.
Отсюда Черногория имеет все возможности для успешного сотрудничества с ЮНИДО, а также с другими международными организациями и странами в Юго-Восточной Европе и в деле обеспечения экономически устойчивой, здоровой и чистой окружающей среды; Черногория уже поддерживает региональные проекты ЮНИДО, посвященные контролю качества продовольственных товаров и охране окружающей среды от промышленного загрязнения.
The agreements covered over 80 % of total industrial pollution (a declining trend indicated the efficiency of the instrument).
Этими соглашениями охвачено свыше 80 % от общего объема промышленного загрязнения (понижательная тенденция указывает на эффективность данного инструмента).
Our limited fossil fuel resources, coupled with a growing population and an expanding economy, on the one hand, and a projected rise in the share of energy produced from burning coal alone from the current 6.5 per cent to 19 per cent in 2030, on the other, present the great challenge of balancing industrial pollution and sustained economic growth.
Ограниченность ресурсов ископаемых видов топлива нашей страны, рост ее населения и развитие экономики, с одной стороны, и предполагаемое увеличение доли энергии, производимой исключительно за счет сжигания угля, с нынешних 6,5 процента до 19 процентов в 2030 году, с другой, представляют собой серьезную проблему для поддержания баланса между производственным загрязнением окружающей среды и устойчивым экономическим ростом.
In view of Pakistan's limited fossil fuel resources and the need to achieve a balance between the risks of industrial pollution and our economic growth, we consider nuclear-power generation as an indispensable element of our national energy strategy.
Ввиду ограниченности запасов горючих полезных ископаемых в Пакистане и необходимости обеспечения равновесия между опасностью загрязнения отходами промышленности и экономическим ростом мы рассматриваем производство ядерной энергии как неотъемлемый элемент нашей национальной энергетической стратегии.
The Ministry of Waters and Environmental Protection should immediately draw up the necessary implementing regulations for the Urgent Ordinance on the Protection of Atmospheric Air, and submit them for adoption and step-by-step implementation in accordance with the Sectoral Approximation Strategies on Air and Climate Change and Industrial Pollution Control.
Министерству водного хозяйства и охраны окружающей среды следует незамедлительно разработать необходимые подзаконные акты для осуществления Специального указа об охране воздушной среды и представить их для утверждения и поэтапного осуществления в соответствии со стратегиями отраслевого сближения по вопросам изменения атмосферы и климата и борьбы с промышленным загрязнением.
In terms of atmospheric monitoring, data was needed for measuring, modelling and forecasting volcanic ash, dust storms and industrial pollution.
Что касается атмосферного мониторинга, то данные необходимы для проведения измерений, моделирования и прогнозирования вулканического пепла, пылевых бурь и промышленных загрязнений.
The enterprises that have worked with SMEEP have developed their capacities to employ cleaner production techniques, environmentally sound technologies, sustainable consumption and industrial pollution management and, as a result, have greatly reduced hazards which had been affecting employees, community members and the surrounding environment.
Предприятия, сотрудничающие с программой ПУМСППД, расширяют свои возможности использования более экологичных методов производства, экологически безопасных технологий, методов рационального регулирования потребления и контроля за загрязнением промышленными отходами и в результате этого значительно ослабили факторы риска для своих работников, населения и окружающей среды.
The monitoring system is often still organized according to the old needs, more oriented towards controlling industrial pollution than urban road transport emissions.
Часто мониторинг проводится в соответствии с требованиями прошлых лет, в большей степени ориентированными на контроль промышленных выбросов, а не выбросов городского транспорта.
While some countries have seen an improvement in industrial pollution control (for example, heavy metal contamination in Japan), most still suffer from high levels of organic pollution, particularly from municipal sewage.
Хотя в некоторых странах удалось улучшить контроль загрязнения окружающей среды из промышленных источников (например, в Японии- контроль загрязнения тяжелыми металлами), большинство из них по-прежнему страдает от интенсивного загрязнения органическими веществами, особенно из муниципальных сточных вод.
The environmental activities of UNIDO aim at helping enterprises to prevent industrial pollution and industrial waste from being created and to manage residuals in an environmentally sound manner.
Экологическая деятельность ЮНИДО заключается в оказании предприятиям помощи по предотвращению загрязнения окружающей среды промышленными предприятиями и отходами и по их переработке экологически безопасным образом.
Improve equity and efficiency in the use of water resources with a view to maintaining water for nature and ecosystems and preserving or restoring ecological integrity in fragile environments, and initiate programmes to protect water resources against domestic and industrial pollution;
обеспечить бoльшую справедливость и повышение эффективности использования водных ресурсов в целях обеспечения водой природы и экосистем и сохранения или восстановления экологической целостности неустойчивых экосистем и приступить к реализации программ охраны водных ресурсов от загрязнения из внутренних и промышленных источников;
The environment activities of UNIDO aim at preventing industrial pollution and industrial waste from being created and managing residuals that may be created in an environmentally sound manner.
Природоохранная деятельность ЮНИДО направлена на предотвращение загрязнения окружающей среды промышленными отходами и стоками и удаление таких отходов, которые могут накапливаться, безвредным для окружающей среды способом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert