Sentence examples of "industrial rehabilitation center" in English

<>
However, the Group had reservations concerning the use of the term “human security”, given that the United Nations General Assembly had not reached a consensus regarding that concept; it preferred the term “post-crisis industrial rehabilitation” employed in General Conference resolution GC.10/Res.6. Однако Группа имеет ряд замечаний в отношении использования термина " безопасность человека ", учитывая тот факт, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций не пришла к консенсусу в отношении этого понятия; она предпочитает термин " посткризисная реабили-тация промышленности ", используемый в резо-люции GC.10/Res.6 Генеральной конференции.
The Al Munasaha rehabilitation center is supposed to "cure" jihadi passions, and Saudi returnees from Guantánamo who spend time at Al Munasaha are later offered jobs and wives. Реабилитационный центр Аль Мунасаха предназначен для "излечения" джихадских страстей, а вернувшимся из Гуантанамо саудовцам, которые проводят какое-то время в Аль Мунасахе, после реабилитации предлагаются рабочие места и жены.
“Bearing in mind the Business Plan, the medium-term programme framework and the Strategic Guidelines of UNIDO concerning South-South cooperation and the thematic initiatives of UNIDO on trade facilitation, rural energy for productive use and post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction among others, принимая во внимание План действий, рамки среднесрочной программы и стратегические руко-водящие принципы ЮНИДО в отношении сотрудни-чества Юг-Юг, а также новые инициативы ЮНИДО в области содействия торговле, обеспечения энерго-снабжения в сельских районах и посткризисного вос-становления и реконструкции промышленности,
However, in the Bidunuwewa Rehabilitation Center case, several police officers were indicted by the Attorney-General for having failed to perform their official duties in a proper manner and thereby failing to prevent the deaths of several inmates at the Rehabilitation Center. Однако в деле об исправительном центре Бидунувева Генеральный прокурор предъявил обвинения нескольким сотрудникам полиции за то, что они не выполнили надлежащим образом свои официальные обязанности, не предотвратив тем самым гибель содержавшихся в этом исправительном центре лиц.
A draft UNIDO strategy paper for post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction was prepared which was the basis of the issue paper and the discussion paper presented at the General Conference round table in December 2003. Был подготовлен проект документа с изложе-нием стратегии ЮНИДО по восстановлению и рекон-струкции промышленности в посткризисный период, который лег в основу тематического документа и дискуссионного документа, представленных на круг-лом столе на Генеральной конференции в декабре 2003 года.
With regard to activities in countries emerging from crisis situations, the Group commended the Secretariat for its special initiative on post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction, for its handling of humanitarian relief efforts and for the restoration of productive capacities in 14 countries that had experienced man-made crises or natural disasters. В отношении мероприятий в странах, нахо-дящихся в посткризисных ситуациях, Группа с удовлетворением отмечает специальную инициативу Секретариата по промышленному восстановлению и реконструкции в странах в посткризисный период и его подход к оказанию гуманитарной помощи и восстановления производственных мощностей в 14 странах, переживших техногенные кризисы или стихийные бедствия.
Under item 3 (b), the Board had before it a report by the Director-General on UNIDO activities in countries emerging from crisis situations and a note by the Secretariat entitled “Strategy paper on post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction”, as well as a note by the Secretariat on status of activities as of October 2004. В рамках пункта 3 (b) Совету был представлен доклад Генерального директора о деятельности ЮНИДО в странах, находящихся в посткризисных ситуациях, и записка Секретариата, озаглавленная " Strategy paper on post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction " (Стратегический документ о восстановлении и реконструкции про-мышленности в посткризисный период), а также записка Секретариата о ходе осу-ществления деятельности по состоянию на октябрь 2004 года.
Bearing in mind the Business Plan, the medium-term programme framework and the Strategic Guidelines of UNIDO concerning South-South cooperation and the thematic initiatives of UNIDO on trade facilitation, rural energy for productive use and post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction, принимая во внимание План действий, рамки среднесрочной программы и стратегические руко-водящие принципы ЮНИДО в отношении сотруд-ничества Юг-Юг, а также тематические инициативы ЮНИДО в области содействия торговле, обеспечения энергоснабжения в сельских районах и пост-кризисного восстановления и реконструкции про-мышленности,
In Accordance with Economic and Social resolution 1996/31, National Rehabilitation and Development Center (NRDC) are pleased to present its Quadrennial Report 2002-2005, as follows: В соответствии с резолюцией 1996/31 Экономического и Социального Совета Национальный центр реабилитации и развития (НЦРР) имеет честь представить свой приводимый ниже доклад за четырехлетний период 2002-2005 годов.
To encourage members to support and develop industrial tropical timber reforestation and forest management activities as well as rehabilitation of degraded forest land, with due regard for the interests of local communities dependent on forest resources; содействие тому, чтобы участники поддерживали и развивали деятельность по восстановлению запасов деловой тропической древесины и по лесоустройству, а также по восстановлению деградированных лесных районов с должным учетом интересов местных общин, которые зависят от лесных ресурсов;
This may include a diagnostic phase, which will identify the industrial recovery needs and required interventions, and the actual interventions in the rehabilitation and reconstruction of key industries and infrastructure supplying basic needs, and the promotion of income generating activities within the areas of the UNIDO service modules. Такая работа включает проведение диагностических исследований в целях определения потребностей в восстановлении промышленности и соответствующих мер помощи, фактическое осуществление мероприятий по восстановлению и реконструкции ключевых отраслей промышленности и объектов инфраструктуры, необходимых для удовлетворения основных нужд населения, а также содействия развитию приносящей доход деятельности в областях, охватываемых модулями услуг ЮНИДО.
They include industrial roundwood, fuelwood, and non-wood forest products (e.g. animal fodder, apiculture, essential oils, tannins, cork, latex, food) and conservation, environmental services (e.g. carbon sequestration, salinity control, biodiversity services) recreation (e.g. hunting, fishing, hiking) erosion control and rehabilitation of degraded land. К ним относятся промышленные круглые лесоматериалы, топливная древесина и недревесные лесные продукты (например, фураж, продукция пчеловодства, основные виды масел, танины, пробковые деревья, латекс, продовольствие) и природозащитные, экологические услуги (например, поглощение углерода, регулирование солености, поддержание биологического разнообразия), рекреационные услуги (например, охота, рыболовство, прогулки), предотвращение эрозии почв и восстановление деградировавших земель.
Dniprodzerzhynsk is an important industrial center with over 40 enterprises, mainly metallurgical, chemical, machine-building and construction materials plants. Днепродзержинск является крупным промышленным центром с более чем 40 предприятиями, относящимися главным образом к сферам металлургии, химии, машиностроения и строительных материалов.
Success in these areas would further enhance America’s appeal as an industrial center. Успехи в этих областях будут способствовать дальнейшему укреплению Америки в статусе промышленного центра.
Now it's an industrial and commercial center that has played an important role in the Civil War and the Communist Revolution. Теперь это промышленный и коммерческий центр, сыгравший важную роль во время Гражданской войны и революции.
The Industrial Revolution, which meant that all of a sudden, Europe and America became the dominant center of the world. Индустриальная революция, которая означала, что внезапно Европа и Америка стали господствующим центром мира.
The following other intergovernmental organizations were represented: African Union, Arab Industrial Development and Mining Organization (AIDMO), European Commission, International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB), International Center for Promotion of Enterprises (ICPE), International Institute of Refrigeration (IIR), League of Arab States (LAS), Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC). Были представлены следующие другие межправительственные организации: Африканский союз, Арабская организация промышленного развития и горнодобывающей промышленности (АОПРГП), Европейская комиссия, Международный центр генной инженерии и биотехнологии (МЦГИБ), Международный центр по вопросам содействия развитию предприятий, Международный институт холода (МИХ), Лига арабских государств (ЛАГ), Организация стран-экспортеров нефти (ОПЕК).
Main partners: Cooperation will be sought with the Conference of the Parties to the Industrial Accidents Convention, UNEP, the governing body of the Convention on the control of transboundary movements of hazardous wastes and their disposal (Basel Convention), the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe (REC) and relevant NGOs Основные партнеры: Предложение о сотрудничестве будет направлено Конференции Сторон Конвенции о промышленных авариях, ЮНЕП, руководящему органу Конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением (Базельская конвенция), Региональному экологическому центру для стран Центральной и Восточной Европы (РЭЦ) и соответствующим НПО.
The International Workshop and Exercise was closed by Mr. Pál Popelyák, Director of the Hungarian Center for Industrial Accidents, National Directorate General for Disaster Management, who thanked the participants for their valuable input into the discussions and the event's final outcome. Международное рабочее совещание и учения были закрыты директором Венгерского центра по промышленным авариям Венгрии Национального главного управления по организации работ в случае стихийных бедствий г-ном Палем Попеяком, который поблагодарил участников за их ценный вклад в обсуждения и окончательные итоги этих мероприятий.
It was focusing on the rehabilitation of basic industrial sectors such as electricity supply, coal, heavy industry and railway transportation, constructing small and medium-sized hydropower stations, improving land management and making good the damage caused by the August 2007 floods. Оно делает упор на модернизации основных промышленных отраслей, таких как энергообеспечение, угледобывающая и тяжелая промышленность, железные дороги, используя строительство небольших и средних гидроэлектростанци, совершенствуя управление землей и ликвидируя последствия ущерба, причиненного наводнением, имевшего место в августе 2007 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.