Sentence examples of "inflexible premiums policy" in English
The premiums under the policy have been progressively increasing over the past three years, given the need to provide adequate insurance coverage in the environment of consistent escalation of security risks and threats against the United Nations and related personnel, in particular the personnel operating in the field.
Премии, предусмотренные страховым полисом, на протяжении последних трех лет неуклонно возрастали ввиду необходимости обеспечить надлежащее страхование персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, в частности персонала, работающего на местах, в условиях постоянно растущих рисков и угроз для его безопасности.
Organizations and individuals pay so-called social security insurance (i.e. premiums for pension and sickness insurance) and a contribution to the State employment policy (including material security for job seekers).
Организации и граждане выплачивают так называемые отчисления по социальному страхованию (пенсионные отчисления и отчисления в счет страхования по болезни), а также отчисления по государственному страхованию по безработице (включая материальное обеспечение лиц, ищущих работу).
As the authors point out, for insurers to even consider a long term policy they must have the freedom to charge premiums that reflects risk.
Как подчеркивают авторы, для того, чтобы страховщики хотя бы рассмотрели возможность долгосрочного страхового полиса, у них должна быть свобода устанавливать взносы, которые отражают риск.
In a study presented in early May at America’s National Bureau of Economic Research, the economists Dwight Jaffee, Howard Kunreuther, and Erwann Michel-Kerjan called for a fundamental change in policy aimed at developing true long-term insurance (LTI) that set insurance premiums for many years.
В исследовании, представленном в начале мая в Национальном Бюро Экономических Исследований Америки, экономисты Дуайт Джаффи, Говард Канройтер и Эрванн Мичел-Керджан призвали к фундаментальному изменению в политике, направленному на развитие настоящего долгосрочного страхования (LTI), которое устанавливает страховые взносы на много лет вперед.
This would bolster the credibility of monetary policy, enabling the candidates to lower their inflation and exchange-rate risk premiums.
Такая политика поддержит кредитоспособность фискальной политики, дав возможность этим странам сократить инфляцию и премиальный риски на валютный курс.
He never would have set up Alexey Navalny’s crude show trial, because such an inflexible arrangement presents far too big a risk.
Он в жизни бы не устроил такого неуклюжего судилища, ведь жесткие условия в зале судебных заседаний могут привести к слишком непредсказуемым последствиям.
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании.
Buyer shall have the option of taking over any existing policies of insurance on the Property, if assumable, in which event premiums shall be prorated.
Покупатель имеет выбор либо принять любые из имеющихся страховых полисов на Собственность, если это допустимо, при этом страховые взносы должны быть разделены пропорционально.
The next decade will see how flexible or inflexible its rulers are and how secure their system is.
Следующее десятилетие покажет, насколько гибки (или негибки) правители Китая и насколько надежна китайская система.
All of the rules must be in line with company policy.
Все правила должны соответствовать политике компании.
The lack of adjustment of surplus countries with inflexible exchange rate-regimes means that as the US deficit falls, a counterbalancing deficit develops elsewhere in the world - along with real effective exchange rate appreciation.
Недостаток регулирования стран с положительным торговым балансом, в которых негибкие режимы обменных курсов, означает, что по мере того как уменьшается дефицит США, уравновешивающий дефицит развивается где-нибудь еще в мире - наряду с реальным фактическим повышением обменного курса.
Among the latest nominated absurdities, for instance, is the recent decision by the European Court to unify insurance premiums for men and women.
Среди уже выдвинутых на номинацию абсурдностей - недавнее решение Европейского суда по объединению ставки страховых взносов для мужчин и женщин.
Sadly, today's EU labor markets are too inflexible to achieve this result.
К сожалению сегодня рынок труда в ЕС немобилен и не может получить такие положительные результаты.
Option buyers will be willing to pay such high premiums only if similarly anticipating a large upside move.
Покупатели опционов будут готовы заплатить такую высокую премию, только если так же ожидают большое движение вверх.
The consensual society that was at the center of the Federal Republic's Wirtschaftswunder now looks inflexible, throwing up obstacles to change.
Общество согласия, которое было основой "экономического чуда" Федеративной Республики, теперь как будто утратило гибкость и начало ставить палки в колеса перемен.
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.
Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения.
That means, based on the option premiums in the S&P 500 index, the S&P is expected to stay with in a +/- 15% range over 1 year, 68% of the time (which represents one standard deviation).
Это означает, что основываясь на опционных премиях индекса S&P 500, ожидается, что S&P останется в диапазоне +/- 15% в течение года 68% времени (что представляет собой одно стандартное отклонение).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert