Sentence examples of "inoculated" in English

<>
Influenza vaccine supplies should be increased so that more individuals are inoculated. Запасы вакцины гриппа необходимо увеличить, чтобы привить большее количество людей.
Clearly, the Brazilian left, like its Venezuelan, Argentine, Uruguayan, Mexican, and Bolivian counterparts, has not been inoculated against corruption. Несомненно, левому крылу Бразилии, как и его соратникам из Венесуэлы, Аргентины, Уругвая, Мексики и Боливии, не делали прививку от коррупции.
Fortunately, memories of fascist dictatorship may have inoculated Spain and Portugal against the far-right virus, with left-wing anti-austerity parties and regionalists benefiting instead. К счастью, память о фашистской диктатуре, вероятно, привила Испании и Португалии иммунитет против вируса «ультраправизны», и вместо этого в выигрыше оказались левые партии, выступающие против жесткой экономии, и регионалисты.
First, we need to adopt a public health model for prevention of violence, spouse abuse, bullying, prejudice, and more that identifies vectors of social disease to be inoculated against. Во-первых, мы должны перенять модель здравоохранения для предотвращения насилия, домашнего насилия, запугивания, предубеждения и многого другого, что определяет векторы социальной болезни, против которой нужно делать прививку.
Already, the share of Italian two-year-olds who have been inoculated against measles is under 80%, well below the World Health Organization’s recommended threshold of 95%. Уже сейчас в Италии доля двухлетних детей, привитых против кори, составляет менее 80%, что значительно ниже рекомендованного Всемирной организацией здравоохранения порогового значения в 95%.
Many, including the WHO director-general, believed that, to stop smallpox, all 1.1 billion people in the 31 affected countries, including those in remote villages, would have to be inoculated – a logistical nightmare. Многие, включая генерального директора ВОЗ, считали, что, чтобы остановить оспу, необходимо привить все 1,1 миллиардов человек в 31 пострадавшей стране, включая отдаленные деревни, а это – логистический кошмар.
There were four piles saturated with diesel and other petroleum waste: one was a control pile; one pile was treated with enzymes; one pile was treated with bacteria; and our pile we inoculated with mushroom mycelium. мы использовали 4 кучи, пропитанных соляркой и другими нефтяными отходами. Одна кучка была контрольной, а одна была обработана энзимами, ещё одна была обработана бактериями, а нашу кучку мы привили грибком мицелия.
think of it as inoculating children against ignorance. представьте, что это дети, привитые от невежества.
And basically we experimentally inoculate people with the common cold virus. Мы прививали людей экспериментальной вакциной против ОРВИ.
I add mycelium to it, and then I inoculate the corncobs. я добавляю туда мицелий, и впоследствии я прививаю стержни кукурузных початков.
Indeed, efforts are already underway to find ways to inoculate people against both viruses. Действительно, уже прилагаются усилия для того, чтобы найти способы прививать людей против обоих вирусов.
Come on, gang, let's go inoculate everyone and cram Manhattan back into its rightful hole. Вперед, братва, нужно привить всех остальных и вставить Манхэттэн обратно в его законную дырку.
It took us one hour to identify the pathogen and three days to dose the water table and inoculate the entire population. Нам понадобился один час, чтобы определить патоген, и три дня, чтобы добавить его в горизонт грунтовых вод, и привить все население.
In addition, the public needs to be inoculated against the various tech­niques of deception. Кроме того, народ должен быть защищён от различных технологий обмана.
But, though rotavirus vaccines have been rolled out in 79 countries – a significant accomplishment – a staggering 74% of the world’s infants remain unlikely to be inoculated this year. Но, хотя вакцины ротавируса были внедрены в 79 странах – значительное достижение – ошеломляющие 74% детей в мире, вряд ли получат вакцину в этом году.
It was simply to encourage the inoculation of children by, not only making it a social event - I think good use of behavioral economics in that, if you turn up with several other mothers to have your child inoculated, your sense of confidence is much greater than if you turn up alone. Речь шла о распространении детских прививок путём того, что они становятся не просто общественным событием. Хорошим применением поведенческой экономики является система, когда матери направляются на пункт прививки группами: чувство уверенности у матери намного выше, чем когда она пришла одна.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.