Sentence examples of "inputs" in English with translation "вводить"
Translations:
all1772
вклад498
ввод261
вводить207
входной146
ресурсы111
вход32
вводный23
поступления11
исходные данные5
other translations478
Caller inputs their PIN followed by the # key.
Вызывающий абонент вводит свой ПИН-код, за которым следует символ решетки.
These can reduce total chemical inputs and at the same time help farmers maintain or increase yields.
Это может сократить общий объем вводимых химикатов и помочь в то же время фермерам сохранить на прежнем уровне или повысить урожайность.
That’s because the inputs for a PRNG vary depending on the temporal state of each machine.
Все дело в том, что исходные данные, вводимые в ГПСЧ, разнятся в зависимости от временного состояния каждого автомата.
The most appropriate framework would be one that covered the inputs, processes, and outputs of the education system.
Наиболее подходящими были бы рамки, охватывающие вводимые ресурсы, учебные процессы и конечные результаты системы образования.
They can then pledge the respective warehouse receipts, or draw on their accounts, to obtain cash or buy inputs.
После этого они могут вносить в качестве обеспечения соответствующие складские квитанции или использовать свои счета для получения денег или покупки вводимых ресурсов.
Gross output would be equal to intermediate inputs and the value added by the contractor, 160 in this case.
Выпуск, исчисленный на валовой основе, равняется промежуточным вводимым ресурсам и добавленной подрядчиком стоимости, равной в данном случае 160.
Sound systems of human settlements are essential for marketing agricultural products and for creating added value from primary inputs.
Надлежащие системы населенных пунктов имеют важное значение для сбыта сельскохозяйственной продукции и создания дополнительной стоимости за счет первичных вводимых факторов производства.
However, more importantly in the current context, the sanction is, even if implemented, made in reference to inputs not to outcomes.
Еще более важный момент заключается в том, что в нынешнем контексте такая санкция, даже если она будет применена, связана не с конечными результатами, а с вводимыми ресурсами.
The new integrated financial and project management system, as currently implemented, will not relate actual results and outputs with funds and inputs.
Осуществляемая в настоящее время новая комплексная система управления проектами и финансовыми ресурсами не будет увязывать фактические результаты и мероприятия с фондами и вводимыми ресурсами.
The categories of primary inputs would be: Compensations of employees by type, other taxes less subsidies on production, net operating surplus, net mixed income.
Категории первичных вводимых факторов включают в себя: заработная плата наемных работников в разбивке по типу, прочие налоги за вычетом субсидий на производство, чистая операционная прибыль, чистый смешанный доход.
Other current costs include intermediate inputs as well as the labour costs provided by staff providing indirect services, such as security and canteen staff.
Другие текущие расходы включают в себя промежуточные вводимые ресурсы, а также затраты на оплату труда персонала, оказывающего косвенные услуги, такого, как персонал служб безопасности и столовых.
The session will address the impact on productivity analysis and analysis of the link between output and use of various inputs and production factors.
Заседание будет посвящено изучению влияния на анализ производительности и анализ связи между выпуском и использованием различных вводимых ресурсов и факторов производства.
The circuits had a memory function built into the logic gates, meaning that the inputs permanently altered regions of DNA to produce different levels of GFP.
У цепей была функция памяти, встроенная в логические схемы. Это значит, что вводимые данные постоянно изменяли участки ДНК для производства зеленого флуоресцентного белка в разных объемах.
Tariffs on essential inputs in farm production, such as fertilizers (produced by a number of African countries), average four times those imposed in South-East Asia.
Тарифы на такие существенно важные вводимые ресурсы в фермерском хозяйстве, как удобрения (производимые рядом африканских стран) в среднем в четыре раза превышают тарифы, введенные в странах Юго-Восточной Азии.
Although different organizations use different conceptual references, a fairly common approach to thinking about results measurement is on a continuum from inputs to outputs, to outcomes and to impact.
Хотя разными организациями используются разные концептуальные рамки, к оценке результатов применяется относительно общий подход, в основе которого лежит цепочка «вводимые ресурсы — конкретные результаты — общие результаты — эффект».
But the good news is, that I had to input my office number to make that call just now, so these sites should have a record of those inputs.
Но хорошая новость в том, что я должен был ввести номер офиса, чтобы сейчас позвонить, значит, на этих сайтах должны быть записи таких вводов.
The XCola engine also generates application logic to check the data the user inputs, it generates lists (e.g. classifications like commodities or country lists/codes) and it generates help.
Механизм XCola позволяет также создавать приложения, позволяющие осуществлять проверку вводимых пользователем данных, списки (например, такие, как классификации, как списки/коды товаров или стран) и справочные средства.
Unless future security sector inputs are subject to closer oversight, better coordinated and anchored in a more stable, credible security sector governance structure, they are likely to follow the same pattern.
Если в будущем вводимые в сектор безопасности ресурсы не будут подвергаться более жесткому контролю, не будут лучше координироваться и основываться на более стабильной и надежной системе управления сектором безопасности, их, по всей видимости, ждет та же участь.
In 1999, OIA continued to focus the majority of its field office audit effort on the management practices for the planning, commitment, procurement and utilization of inputs financed with UNICEF funds.
В 1999 году УВР при проведении большинства ревизий отделений на местах продолжало концентрировать свое внимание на практике управления в таких областях, как планирование, выделение ассигнований, закупка и использование вводимых ресурсов, финансируемых за счет средств ЮНИСЕФ.
OIA then examined one or more of the three key means through which the country office plans, commits, and procures programme and office inputs: cash assistance, supply assistance, and consultancy contracts.
Затем УВР проанализировало один или несколько из трех ключевых элементов, дающих представительствам возможность осуществлять планирование, распределение и закупку вводимых ресурсов программ и самих представительств и включающих помощь наличностью, помощь в области снабжения и консультативные услуги по контрактам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert