Sentence examples of "inspects" in English with translation "обследовать"

<>
We inspected schools and private residencies. Мы обследовали школы и частные дома.
We inspected medical centers and food warehouses. Мы обследовали медицинские центры и склады продовольствия.
It then inspected all the administrative and production departments. Затем группа обследовала административные службы и все производственные помещения предприятия.
The team then inspected the sulphuric acid concentration unit. Затем группа обследовала блок, где содержится серная кислота.
The group then inspected all the Centre's facilities and buildings, the declarations concerning the Centre as well as the tagged equipment. После этого группа осмотрела весь комплекс хозяйственных построек и зданий центра и проверила заявления, касающиеся центра, а также обследовала помеченное оборудование.
The team then inspected all buildings and workshops and conducted a radiometric survey using hand-held devices in order to detect any radioactivity. После этого группа тщательно обследовала здания и цеха предприятия и произвела дозиметрический анализ с помощью переносной аппаратуры в целях обнаружения какой-либо ядерной деятельности.
Testing of individual or batches of munitions is also undertaken regularly, and all munitions returning from operations are thoroughly inspected before being put back into storage. Кроме того, регулярно производится испытание отдельных боеприпасов или партий боеприпасов, и все боеприпасы, возвращаемые после операций, прежде чем вернуться на хранение, подвергаются тщательному обследованию.
Working with MINUSTAH, which is the U.N. mission in Haiti, with the Ministry of Public Works, with different NGOs, we inspected over 1,500 buildings. Работая с MINUSTAH - миссия ООН на Гаити - с Министерством Общественного Строительства, с различными общественными организациями, мы обследовали более полутора тысяч зданий.
And one of the things that we should do is just make a grid of the globe and randomly go and inspect all the places that the grid intersects, just to see what's on life. И из того, что мы должны сделать, одна вещь - это наложить на глобус сетку и случайным образом взять и обследовать все места, находящиеся в точках пересечения сетки лишь для того, чтобы понять что включает в себя жизнь.
From May 2006 to February 2007, 73 (51 %) facilities of the 147 detention and protective facilities under the Ministry of Justice were inspected for the prevention of human rights violations (surveyed 637 detainees and interviewed 234 detainees). С мая 2006 года по февраль 2007 года в целях предотвращения нарушений прав человека была проведена инспекция 73 из 147 исправительных учреждений и центров предварительного заключения (51 %), находящихся в ведении министерства юстиции (637 заключенных участвовали в обследовании, и с 234 заключенными были проведены беседы).
Despite the fact that today is Friday, the official holiday in Iraq, and that no work is in progress at the factory, the team inspected all the Company's buildings, facilities and production lines and checked the tagged equipment. Несмотря на то, что сегодня пятница, официальный выходной день в Ираке, и что никакой деятельности в настоящее время на этом предприятии не проводится, группа обследовала все здания, объекты и производственные цеха предприятия и проверила маркированное оборудования.
The Board pointed out that without analysis of test results of geotechnical surveys and studies on blast effects, there was a risk that the buildings'foundations and structures might need strengthening or inspecting, which might incur additional costs and delays. Комиссия отметила, что без анализа результатов геотехнических обследований и исследований по вопросу о действии взрывной волны есть опасность того, что фундамент зданий и конструкция потребуют укрепления или проверки, которые могут повлечь за собой дополнительные расходы и задержки.
The group then inspected all the major areas in order to familiarize itself with the pre-existing and recently imported machinery and equipment, and it conducted a radiometric survey using hand-held instruments in order to detect any radioactivity there might be. Затем группа произвела осмотр всех основных участков, с тем чтобы ознакомиться с ранее существовавшим и недавно импортированным машинным оборудованием и механизмами, и провела радиометрическое обследование с использованием портативных приборов, с тем чтобы обнаружить любую предполагаемую радиоактивность.
It appears that UNOCI provided permission for FACI to fly its surviving Mi-24 aircraft and a BAC 167 Strikemaster from Yamoussoukro to Abidjan airbase on 24 January 2005 after they had been inspected for weapons by the Yamoussoukro United Nations Military Observers MILOB team. Как представляется, ОООНКИ дала ВВСКД разрешение на перелет оставшихся Ми-24 и BAC 167 «Страйкмастерс» из Ямусукро на базу в Абиджане 24 января 2005 года после того, как они были обследованы Группой военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Ямусукро на предмет наличия вооружения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.