Sentence examples of "inspired" in English with translation "внушать"
Translations:
all917
вдохновлять454
вдохновленный73
воодушевлять44
внушать36
вдохновляться21
навеянный6
навеять6
инспирировать4
вдохновенный3
внушаемый1
воодушевляться1
вдыхать1
other translations267
A man-made moon visible by ordinary citizens, it inspired awe and pride that humans had finally launched an object into space.
Созданная человеком луна, видимая обычными гражданами, она внушала трепет и гордость за то, что люди в конце концов запустили объект в космос.
Nor have these positive developments inspired much confidence that the Arab world will somehow pull itself back from the edge of the abyss.
Даже эти позитивные события не внушили большой уверенности в то, что арабский мир каким-то образом отодвинется от края бездны.
The Minotaur’s intense loneliness was comparable only to the fear it inspired far and wide, because its voracious appetite could be satisfied – thereby guaranteeing Minos’s reign – only by human flesh.
Бесконечное одиночество Минотавра было сравнимо лишь со страхом, внушаемым им на многие мили вокруг из-за его ненасытного аппетита, который мог быть удовлетворен лишь человеческой плотью, что гарантировало царствование Миноса.
On the other hand, if Islamabad feels constrained in publicly owning up to any kind of help in the operation, that indicates the degree of fear inspired by bin Laden's followers and concomitant difficulty of combating his legacy."
С другой стороны, если Пакистан опасается публично признать, что оказывал содействие в операции, это показывает ту степень страха, который внушают последователи бин Ладена, а также является свидетельством сопутствующих трудностей в борьбе с его наследием.
Ancelotti inspires respect among all the experts.
Анчелотти внушает уважение всему техническому персоналу.
Nor does Greece's default history inspire confidence.
Не внушает также доверия история дефолта Греции.
Predictably, this approach does not inspire investor confidence.
Как и ожидалось, такой подход не внушает доверия инвесторам.
far from a health system that inspires confidence;
вдали от системы здравоохранения, которая внушает уверенность;
Bernie Sanders, a self-described socialist, inspires enthusiasm.
Берни Сандерс, представляющийся социалистом, внушает энтузиазм.
But prospects for political reform do not inspire optimism.
Но перспективы политических реформ не внушают оптимизма.
A country in recession or depression does not inspire confidence.
Страна в состоянии экономического спада или депрессии не внушает особого доверия.
To be sure, there are plenty of positive indicators to inspire optimism.
Безусловно, есть множество позитивных индикаторов, внушающих оптимизм.
Poverty grows and the indecisive Peronista government (governors included) inspires little trust.
Число бедных растет, и нерешительное руководство перонистов (губернаторов в том числе) внушает мало доверия.
Paulson's record does not inspire the confidence necessary to give him discretion over $700billion.
Отчеты Полсона не внушают уверенности по поводу того, что стоит давать в его распоряжение более 700 миллиардов долларов.
These feelings can inspire religious faith, or even horrific violence perpetrated in the name of faith.
Эти чувства могут стать причиной возникновения религиозной веры или даже внушающей ужас жестокости во имя веры.
When a child picks up a gun, he becomes a man and inspires fear, if not respect.
Когда ребенок берет в руки оружие, он становится мужчиной и внушает страх, если не уважение.
Unfortunately, Cameron’s track record in European politics does not inspire confidence in his ability to manage a different outcome.
К сожалению, опыт Кэмерона в европейской политике не внушает уверенности в его способности добиться иного результата.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert