Sentence examples of "instantaneous inhibition" in English
Chemical inhibition of the PARP1 protein results in reduced occurrence of these single-strand break repairs.
Химическое подавление протеина PARP1 приводит к понижению частоты восстановления таких однонитевых разрывов.
The instantaneous withdrawal service is one of the most obvious signs of EXNESS' reliability, because it gives clients round-the-clock access to the funds in their trading accounts.
Сервис моментального вывода средств является одним из самых наглядных подтверждений надежности EXNESS, так как обеспечивает клиентам возможность круглосуточного доступа к средствам на своем торговом счете.
Every day in the Gaza Strip, strategic deterrence - the inhibition of attack by a fear of punishment backed up by superior military power - is being put to the test.
Каждый день в Газе подвергается проверке стратегическое сдерживание - подавление аттак с помощью страха наказания - применяемое страной с превосходным военным потенциалом.
But there is a deeper reason for failure, connected with the fact that connections between Washington and Afghanistan are instantaneous and incessant, and that presence in one place can be exchanged for presence in the other in less than half a day.
Но существует и более глубокая причина для провала, связанная с тем фактом, что связи между Вашингтоном и Афганистаном мгновенны и непрестанны, и попасть из одного места в другое можно менее, чем за полдня.
But cause of death in four of them, including Veronica, was attributed to vagal inhibition.
Но причина смерти четырех из них, включая Веронику, относилась к торможению блуждающего нерва.
The theory's big idea is that if wages and prices are completely flexible, resources will be fully employed, so that any shock to the system will result in instantaneous adjustment of wages and prices to the new situation.
Основная идея этой теории заключается в том, что если заработная плата и цены являются абсолютно гибкими, то ресурсы будут использованы полностью таким образом, что любой удар по системе приведет к мгновенному регулированию заработной платы и цен в соответствии с новой ситуацией.
So she asphyxiated, or - according to the pathologist's report - cause of death - vagal inhibition.
Так что удушение или - как говорится в отчете паталогоанатомов - причина смерти - торможение блуждающего нерва.
Cheap and instantaneous means of global communication are here to stay.
Дешевые и быстрые средства глобальной связи являются частью сегодняшней действительности.
This required developing a bioassay that would enable us to observe the inhibition of blood-vessel growth in the presence of tumors.
Это потребовало разработки биопроб, которые позволили бы нам наблюдать торможение роста кровеносных сосудов в присутствии опухоли.
Similarly, as recently as two decades ago, instantaneous global communication existed, but was economically out of reach for most people.
Точно так же всего лишь два десятилетия назад мгновенная глобальная связь существовала, но в экономическом отношении была не доступна большинству людей.
On the other hand, it is likely that adequate enzyme inhibition will require daily administration of medication — an obvious problem in a patient whose memory has been impaired by the clinical dementia brought on by Alzheimer’s.
С другой стороны, вероятно, адекватное торможение энзим потребует ежедневного наблюдения за ходом лечения – очевидной проблеме с пациентом, память которого ухудшилась в результате клинического слабоумия, вызванного болезнью Альцгеймера.
Internet and SMS have developed over less than a decade and we still have not made the mental adjustments to the implications of such instantaneous communication.
Интернет и СМС-сообщения появились менее десяти лет назад, а мы до сих пор не научились разумно использовать данные средства мгновенного общения.
We showed a few months ago - we published the first study showing you can actually stop or reverse the progression of prostate cancer by making changes in diet and lifestyle, and 70 percent regression in the tumor growth, or inhibition of the tumor growth, compared to only nine percent in the control group.
Мы показали пару месяцев назад - мы опубликовали первое исследование, доказывающее, что можно остановить или обратить развитие рака простаты посредством изменения рациона и образа жизни: 70-процентная регрессия роста опухоли, или прекращение роста опухоли, по сравнению с всего лишь 9 процентами в контрольной группе.
Instantaneous electronic links and an improving system of global guarantees allow capital to flow across national boundaries as never before.
Моментальная электронная связь и совершенствующаяся система глобальных гарантий позволяют капиталу как никогда легко пересекать национальные границы.
When chemical inhibition is not used to stabilize a reactive substance which may generate dangerous amounts of heat and gas, or vapour, under normal transport conditions, these substances need to be transported under temperature control.
Если для стабилизации химически активных веществ, которые могут выделять опасные количества тепла и газа или пара в обычных условиях перевозки, не применяется химическое ингибирование, то такие вещества должны перевозиться в режиме регулирования температуры.
With instantaneous communication and access to information, the less legitimate a regime, the greater will be the temptation for it to manipulate, if not fabricate, the results of elections.
Имея возможность мгновенно передавать информацию и имея доступ к ней, режим, чем менее он легитимен, тем сильнее испытывает искушение манипулировать результатами выборов или даже фабриковать их.
Observed effects included growth inhibition, decrease of red and white blood cells, increase of liver enzymes and liver effects (increase in organ weight, centrilobular hepatocytic hypertrophy).
Наблюдаемое воздействие включало замедление роста, понижение содержания эритроцитов и лейкоцитов, повышение энзим печени и воздействие на печень (увеличение веса органа, центродолевая гепатоцитическая гипертрофия).
Death was instantaneous from a bullet wound penetrating the left eye and then the brain.
Мгновенная смерть от пули, попавшей в левый глаз, а затем в мозг.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert