Sentence examples of "intelligence" in English with translation "интеллектуальный"
Translations:
all1907
разведка533
интеллект289
разведывательный215
обмен информацией54
сведения24
интеллектуальный23
аналитика21
сообразительность3
интеллигентность1
other translations744
This includes personality measures, clinical measures and intelligence measures.
Это относится к опросам об индивидуальных особенностях, к клиническим опросам и к интеллектуальным опросам.
It insults the intelligence of the Hungarian people to suggest otherwise.
Выдумывать иное – значит оскорблять интеллектуальные способности венгерского народа.
In short, university research is the principal intelligence agency of civil society.
Вкратце можно сказать, что университетские исследования - основной интеллектуальный потенциал гражданского общества.
Each one has a particular theme, like this one is on the future of intelligence.
Каждый выпуск имеет конкретную тему; этот, например, посвящён вопросу о будущем интеллектуального уровня людей.
Mr MacKinnon, I'm writing a paper on the relationship between schizophrenia and high intelligence.
Мистер МакКиннон, я пишу статью о связи шизофрении и высокого интеллектуального уровня.
Intelligence tests measure important things, but they do not assess the extent of rational thought.
Тесты на интеллектуальное развитие оценивают важные вещи, но не оценивают степень рациональности мышления.
Children are given intelligence tests to determine eligibility for admission to school programs for the gifted.
Дети проходят тесты на интеллектуальное развитие, которые определяют пригодность к приёму в школьные программы для одарённых детей.
Corporations and the military depend on assessment and sorting devices that are little more than disguised intelligence tests.
Корпорации и военные используют средства оценки и классификации, являющиеся, по сути, замаскированными тестами на интеллектуальное развитие.
They would be reduced if schools, businesses, and government focused on the parts of cognition that intelligence tests miss.
Их количество можно было бы сократить, если бы школы, компании и правительство уделяли внимание тем когнитивным способностям, которые не учитываются тестами на интеллектуальное развитие.
To an important degree, intelligence tests determine the academic and professional careers of millions of people in many countries.
Тесты на интеллектуальное развитие в значительной степени определяют учебную и профессиональную карьеру миллионов людей во многих странах.
This is not an intelligence Turing rest, but this is as close as you can get to a physical Turing test.
Это не интеллектуальный тест Тьюринга но это его максимальное приближение в физике
In short, competitiveness was seen as being based on skills, exploitation of natural resource advantages, energy diversification, and intelligence and creativity as a product.
Иными словами, считается, что в основе конкурентоспособности лежит квалификация людей, использование преимуществ на уровне природных ресурсов, энергетическая диверсификация и интеллектуальные и творческие начала в качестве некоего продукта.
And the second is academic ability, which has really come to dominate our view of intelligence, because the universities designed the system in their image.
Во-вторых, дело в научной деятельности, которая стала для нас образцом интеллектуальной способности, поскольку университеты разработали систему по своему образу и подобию.
A popular movement is needed to direct cultural awareness toward providing the “foresight intelligence” and the agricultural, environmental, and demographic planning that markets cannot supply.
Необходимо всенародное движение чтобы направить культурное сознание в направлении создания "интеллектуального прогнозирования", а также сельскохозяйственного, экологического и демографического планирования, которое рынки не способны обеспечить.
Developing foresight intelligence and mobilizing civil society for sustainability are central goals of the Millennium Alliance for Humanity and the Biosphere (MAHB), based at Stanford University.
Развитие "интеллектуального прогнозирования" и мобилизация гражданского общества в целях обеспечения устойчивого развития являются основными целями Альянса тысячелетия в поддержку человечества и биосферы (MAHB), основанного в Стэнфордском университете.
Ironically, the Nobel Prize was awarded for studies of cognitive characteristics that are entirely missing from the most well-known mental assessment device in the behavioral sciences: intelligence tests.
По иронии, Нобелевская премия была присуждена за исследования когнитивных (т.е. познавательных) характеристик, целиком упускаемых из вида большинством широко известных средств оценки умственных способностей, используемых бихевиористской наукой: в качестве тестов на интеллектуальное развитие (IQ-тесты).
The energy matrix alone can power a fleet of starships and its intelligence core, properly reprogrammed, can assist in a variety of things from terraforming to planetary weather control.
Одна его энергетическая матрица может обеспечить флот звездолетов, а его интеллектуальное ядро можно перепрограммировать так, что оно сможет обслуживать самые разные области от терраформирования до планетарной системы климат-контроля.
Critics of intelligence tests have long pointed out that the tests ignore important parts of mental life, mainly non-cognitive domains such as socio-emotional abilities, empathy, and interpersonal skills.
Противники тестов на интеллектуальное развитие уже давно заметили, что данные тесты не учитывают важные составляющие мышления (в основном, не-когнитивные), такие как социально-эмоциональные способности, эмпатия и коммуникабельность.
For a variety of reasons, we have come to overvalue the kinds of thinking skills that intelligence tests measure and undervalue other important cognitive skills, such as the ability to think rationally.
По многим причинам мы стали слишком высоко ценить навыки мышления, измеряемые тестами на интеллектуальное развитие, и недооценивать другие важные когнитивные навыки, такие как способность мыслить рационально.
And the other thing that one should take away from this chart is the very narrow range of time over which humans can claim to be the dominant intelligence on the planet.
И еще одна вещь, которую можно усвоить, взглянув на эту схему, это то, что существует лишь крошечный промежуток времени, в течение которого люди могут считать себя интеллектуально доминирующими на этой планете.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert