Sentence examples of "intensive use" in English

<>
a rapidly growing industrial base in emerging markets is being hard-wired to intensive use of coal. быстро растущая промышленная база на развивающихся рынках жестко связана с интенсивным использованием угля.
More intensive use of Africa's energy resources will necessarily be a critical component of any realistic development strategy. Рост использования Африкой природных ресурсов - неотъемлемый компонент реалистичной стратегии развития.
The bulk of the shortfall is due to less intensive use of labor: В большей своей части, данное отставание вызвано менее интенсивным использованием рабочей силы:
The bulk of the shortfall is due to less intensive use of labor: employment rates for women and for the oldest and youngest age groups are lower in the euro area than in the US, working hours are far fewer, and, least significantly, unemployment rates are higher. В большей своей части, данное отставание вызвано менее интенсивным использованием рабочей силы: показатели занятости женщин и самых младших и старших возрастных групп в еврозоне ниже, чем в США, рабочих часов намного меньше, и, что наименее важно, уровень безработицы выше.
But rising CO2 emissions constitute what is really happening on the ground: a rapidly growing industrial base in emerging markets is being hard-wired to intensive use of coal. Но возрастание эмиссии CO2 ? это то, что действительно происходит на планете: быстро растущая промышленная база на развивающихся рынках жестко связана с интенсивным использованием угля.
Acknowledging that the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport, as well as the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national jurisdiction where Caribbean countries exercise their rights and duties under international law, presents a challenge for the effective management of the resources, подтверждая, что интенсивное использование Карибского моря для морских перевозок и наличие в Карибском море значительного числа взаимосвязанных морских районов, находящихся под национальной юрисдикцией, в которых страны Карибского бассейна осуществляют свои права и выполняют свои обязанности в соответствии с международным правом, затрудняет эффективное управление ресурсами,
The intensive use of chemicals in rice production has greatly reduced the population of other plants, animals and micro-organisms, which traditionally thrived in rice fields and their surrounding environment. Интенсивное использование химикатов в области производства риса привело к значительному сокращению популяции других растений, животных и микроорганизмов, которые традиционно буйно размножаются на рисовых полях и в прилегающей к ним среде.
Further, intensive use had been made of the direct communication network established within Operation Purple and Operation Topaz. Кроме того, активно используется сеть прямой связи, созданная в рамках операции " Пурпур " и операции " Топаз ".
Argentina is a country that, owing to its particular characteristics, makes and will make intensive use of space science and technology; Аргентина является страной, которая в силу своих особых характеристик активно использует в настоящем и будет использовать в будущем достижения космической науки и техники;
In addition, rented property grants benefit women slightly more than men due to the relatively intensive use of housing association homes. Кроме того, льготы на аренду жилья в несколько большей степени используются женщинами, чем мужчинами, что обусловлено относительно интенсивным использованием домов жилищных ассоциаций.
The main measures of the Strategy include, among other elements, extending the Public Procurement Acquisition System, ICT antifraud and promotion of intelligent cards, building the architecture for providing electronic public procurement services, stimulating the intensive use of ICT and infrastructure modernization and development; Основными составляющими стратегии, в частности, являются расширение системы государственных закупок, борьбы с мошенничеством в сфере ИКТ и внедрение кредитных карточек с микропроцессором, создание архитектуры оказания услуг в области государственных электронных закупок, стимулирование активного использования ИКТ и модернизация и развитие инфраструктуры.
The community faced several problems, including polluted rainwater and/or unhealthy shallow wells for their drinking, washing, bathing and other requirements; polluted nearby water tables owing to the intensive use of chemical fertilizer; and lack of a drainage system which had created stagnant water ponds. Община сталкивалась с серьезными проблемами, такими, как загрязнение сточных вод и/или не отвечающие санитарным нормам неглубокие скважины для питьевой воды и воды для стирки, помывки и использования в других целях; загрязненный горизонт грунтовых вод, вызванный интенсивным использованием химических удобрений; отсутствие дренажных систем, в результате чего образуются бессточные пруды, питаемые водами поверхностного стока.
Acknowledging that the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport, as well as the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national jurisdiction where Caribbean countries exercise their rights and duties under international law, present a challenge for the effective management of the resources, подтверждая, что интенсивное использование Карибского моря для морских перевозок и наличие в Карибском море значительного числа взаимосвязанных морских районов, находящихся под национальной юрисдикцией, в которых страны Карибского бассейна осуществляют свои права и выполняют свои обязанности в соответствии с международным правом, затрудняет эффективное управление ресурсами,
To create a mechanism for coordination among joint Arab action institutions in order to guarantee integrated efforts and the optimum utilization of resources, as well as prioritize development projects which make intensive use of human resources, thus helping to solve the unemployment problem. Создать механизм для координации совместных действий арабских учреждений с целью обеспечения согласованности усилий и оптимального использования ресурсов, а также уделения приоритетного внимания проектам в области развития, которые обеспечивают оптимальное использование людских ресурсов, способствуя тем самым решению проблемы безработицы.
The report documents how Cambodia faces human and environmental pesticide-related problems following the intensive use of many pesticides which do not meet international quality standards. В докладе приводятся подкрепленные документами доказательства тех проблем, с которыми Камбоджа сталкивается в области прав человека и экологии в результате широкого применения многих пестицидов, не отвечающих международным стандартам качества.
Making more intensive use of the free capacities of the Danube basin waterways can contribute to coping with traffic volumes in a manner that is environmentally and socially friendly, taking advantage of non-structural measures (such as fleet innovation) as well as infrastructure investments. Более интенсивное использование свободных мощностей водных путей Дунайского бассейна может экологически и социально благоприятным образом способствовать решению проблем, связанных с грузонапряженностью, используя преимущества как мер, не связанных с речным инжинирингом (таких как модернизация флота), так и инвестирования в инфраструктуру.
Persistent, substantial reduction in the provision of ecosystem services as a result of water scarcity, intensive use of services and climate change is a much greater threat in drylands than in non-dryland systems. Неизменное существенное сокращение объема услуг, обеспечиваемых экосистемами, вследствие скудности водных ресурсов, интенсивного использования этих услуг и изменения климата в засушливых районах создает намного большую угрозу, чем в других системах.
And with less intensive energy use and increased efficiency, energy productivity in the global economy could increase by 40-70% over the next two decades. И с менее интенсивным использованием энергии и повышением эффективности, производительность энергии в мировой экономике могла бы в течение следующих двух десятилетий увеличиться на 40-70%.
While there have been numerous well-intentioned attempts to improve management of these resources, all rely on individual actors’ willingness to concede the short-term economic benefits of intensive resource use for the sake of the long-term common good. Хотя и были предприняты многочисленные и полные благих намерений попытки улучшить сохранение и управление этими ресурсами, все эти предложения были основаны на согласии отдельных участников прекратить интенсивную добычу морских биологических ресурсов (с получением краткосрочной экономической выгоды) ради долговременного общественного блага.
One reason is the intensive and growing use of sophisticated technologies for production, information and communications. Одна из причин тому — интенсивное и все более широкое использование современных производственных, информационных и коммуникационных технологий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.