Sentence examples of "interim financing" in English

<>
In the short term, namely, when countries faced crises in their financial sector, an effective and predictable legal framework was necessary, in particular in terms of enforcement of financial claims, to assist the banks and other financial institutions in controlling the deterioration of their claims through quick enforcement mechanisms and to facilitate corporate restructuring by providing a vehicle that would create incentives for interim financing. В краткосрочном плане, а именно когда финансовому сектору стран грозит кризис, эффективная и предсказуемая правовая основа необходима, особенно с точки зрения взыскания по финансовым требованиям, чтобы помочь банкам и другим финансовым учреждениям препятствовать ухудшению возвратности кредитов с помощью механизмов быстрого взыскания и содействия реструктуризации компаний с помощью инструмента, который создавал бы стимулы для промежуточного финансирования.
The IMF, for a change, did a good job, providing interim financing and throwing its political backing behind Lula after the elections. МВФ, напротив, был мудрей, предложив временное финансирование и оказав Лула сразу после избрания политическую поддержку.
Pending a decision on the Mission's future beyond that date, interim financing arrangements were needed, as set out in the note by the Secretary-General contained in document A/57/811. До принятия решения в отношении будущего Миссии после этой даты необходимо разработать порядок временного финансирования, о чем говорится в записке Генерального секретаря, содержащейся в документе A/57/811.
However, pending a decision by the Security Council on the Secretary-General's proposals in his sixth report on the United Nations Operation in Burundi, including the planned withdrawal of ONUB by 31 December 2006, the Secretariat had felt it prudent to request interim financing under commitment authority for the four-month period just indicated. Однако в ожидании решения Совета Безопасности по предложениям Генерального секретаря, изложенным в его шестом докладе об Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди, включая планируемый вывод ОНЮБ к 31 декабря 2006 года, Секретариат проявил осмотрительность и запросил временное финансирование в рамках полномочий на принятие обязательств на упомянутый выше четырехмесячный период.
The Expert Group on Technology Transfer also presented three interim reports on performance indicators, financing options and a long-term strategy to facilitate the development, deployment, diffusion and transfer of technologies under the Convention. Техническая группа экспертов по передаче технологий представила также три промежуточных доклада по показателям оценки результатов проделанной работы, вариантам финансирования и долгосрочной стратегии, что должно придать ускорение деятельности в области разработки, освоения, распространения и передачи технологий в соответствии с Конвенцией.
In implementing its interim programme, the Government thus faces a serious problem of external financing, which is essential in view of the country's meagre domestic resources and the unresolved problem of its external debt arrears, which stands in the way of conventional official development assistance mechanisms. В силу этого процесс осуществления промежуточной программы правительства сталкивается с серьезной проблемой внешнего финансирования, ставшего необходимым по причине истощенности внутренних ресурсов страны, и нерешенной проблемы задолженности Демократической Республики Конго, которая мешает функционировать классическим механизмам официальной помощи в целях развития.
At its 4102nd meeting on 16 February, the Council heard an oral report from the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the situation in Kosovo, covering the security situation, minorities, UNMIK police, the rule of law, the Kosovo Protection Force, the Joint Interim Administrative Structure, the civil registry and preparations for municipal elections, the humanitarian situation and financing. На своем 4102-м заседании 16 февраля Совет заслушал устный доклад помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира о положении в Косово, который охватывал следующие вопросы: положение в области безопасности, меньшинства, полиция МООНК, верховенство закона, Косовский корпус защиты, совместная временная административная структура, гражданская регистрация и подготовка к муниципальным выборам, гуманитарная ситуация и финансирование.
Accordingly, such kind of an interim limitation of ownership right may also be imposed on the persons who dispose legitimately of available resources that are not yet used specifically for terror acts but only for the founding or financing of a terrorist organisation. Соответственно, такого рода временное ограничение права собственности может также применяться к лицам, законно распоряжающимся ресурсами, которые были использованы пока только для создания или финансирования террористической организации, а не конкретно для совершения террористических актов.
To create, with the Interim Administration and other partners, an effective programme information and data management system that builds on the Afghanistan Information Management Service to provide necessary information, in a user-friendly form, on programme coverage, performance and financing, through a range of communication channels, to actors at the national and subnational levels and to donors and partners in the international community; создание, совместно с Временной администрацией и другими партнерами, эффективной системы управления информацией и данными по программам на основе Службы управления информацией Афганистана для предоставления в легко доступной форме необходимой информации о сфере охвата, результатах осуществления и финансировании программ и направления этой информации через ряд каналов связи участникам на национальном и субнациональном уровнях и донорам и партнерам международного сообщества;
The Advisory Committee recommends acceptance of the proposal of the Secretary-General on the financing of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007. Консультативный комитет рекомендует принять предложение Генерального секретаря о финансировании Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года.
Mr. Saha (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the report of the Advisory Committee on the financing of the United Nations Interim Force in Lebanon for the period from 1 July 2006 to 31 March 2007, said that, in the report, the Advisory Committee once again expressed its view that requests for commitment authority with assessment represented a departure from good budget practice. Г-н Саха (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), представляя доклад Консультативного комитета о финансировании Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане на период с 1 июля 2006 года по 31 марта 2007 года, говорит, что в этом докладе Консультативный комитет вновь выразил свое мнение о том, что просьбы о предоставлении полномочий на принятие обязательств с начислением взносов являются отходом от нормальной бюджетной практики.
With regard to sub-item (b) of agenda item 127, entitled “Financing of the United Nations peacekeeping forces in the Middle East: United Nations Interim Force in Lebanon”, the report of the Fifth Committee on the matter is contained in document A/57/829. Что касается подпункта (b) пункта 127 повестки дня, озаглавленного «Финансирование Сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Ближнем Востоке: Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане», то доклад Пятого комитета по этому вопросу содержится в документе А/57/829.
The report of the Fifth Committee under agenda item 144 (b), entitled “Financing of the United Nations peacekeeping forces in the Middle East: United Nations Interim Force in Lebanon”, is contained in document A/61/657. Доклад Пятого комитета по пункту 144 (b) повестки дня, озаглавленному «Финансирование сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Ближнем Востоке: Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане», содержится в документе А/61/657.
With regard to agenda item 134 (b), entitled “Financing of the United Nations peacekeeping forces in the Middle East: United Nations Interim Force in Lebanon”, the report of the Fifth Committee is contained in document A/56/722/Add.1. Что касается пункта 134 (b), озаглавленного «Финансирование сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Ближнем Востоке: Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане», то доклад Пятого комитета содержится в документе А/56/722/Add.1.
The Advisory Committee notes, however, that for the biennium 2002-2003 the Secretary-General is only requesting additional resources related to the new D-2 level post for the head of the new Financing for Development Office, since other post and non-post resources would be met through ad hoc interim measures and the utilization of residual extrabudgetary resources, as indicated in paragraph 7 of the statement. Вместе с тем Консультативный комитет отмечает, что на двухгодичный период 2002-2003 годов Генеральный секретарь запрашивает дополнительные ресурсы в отношении лишь новой должности класса Д-2 для руководителя нового Управления по финансированию развития, поскольку другие связанные и не связанные с персоналом расходы будут покрываться за счет специальных промежуточных мер и использования остатков бюджетных средств, как указано в пункте 7 заявления.
The General Assembly might also wish to provide guidance to the Secretary-General and the advisory board: they should consider a wide range of options for financing the project and meeting the need for swing space, including various possibilities for the location of intergovernmental meetings and interim office space. Генеральная Ассамблея может также пожелать дать руководящие указания Генеральному секретарю и Консультативному совету: им следует проанализировать широкий диапазон вариантов финансирования проекта и удовлетворения потребностей в подменных помещениях, включая различные возможности проведения заседаний межправительственных органов и использования временных служебных помещений.
The Assembly may also wish to provide guidance to the Secretary-General and the Advisory Board, which, in the opinion of the Advisory Committee, should consider a wide range of options for financing the project and for dealing with the need for swing space during construction, including various possibilities for the relocation of intergovernmental meetings and interim office space during that period. Ассамблея, возможно, пожелает также дать директивные указания Генеральному секретарю и Консультативному совету, который, по мнению Консультативного комитета, должен рассмотреть широкий круг вариантов финансирования проекта и учета необходимости в подменных помещениях в ходе строительства, в том числе различные возможности переноса места проведения межправительственных совещаний и использования временных служебных помещений в течение этого периода.
UNJSPF further informed the Board that it would submit a detailed report to its Pension Board in 2009 with financing options for further consideration by the General Assembly; and that a note on accrued after-service health insurance liabilities for staff of the Fund would be disclosed in the 2008 interim financial statements. ОПФПООН далее информировал Комиссию о том, что в 2009 году он представит своему Правлению подробный отчет, содержащий варианты финансирования для дальнейшего рассмотрения Генеральной Ассамблеей; и что примечание, касающееся накопленных обязательств в связи с Системой медицинского страхования сотрудников Фонда, вышедших на пенсию, будет показано в промежуточных финансовых ведомостях 2008 года.
As a special service we can provide competitive financing offers. В качестве особого сервиса мы вносим Вам привлекательное предложение по финансированию.
On Monday, Prayuth Chan-ocha was officially confirmed in the position of prime minister, following official approval by the King of Thailand of the appointment of the head of the interim military government to that post. В понедельник Прают Чан-Оча был официально утвержден в должности премьер-министра вслед за тем, как король Таиланда официально одобрил назначение главы временного военного правительства на этот пост.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.