Sentence examples of "intermediate bank operation" in English
For more information, see (RUS) Set up an intermediate bank account for a foreign vendor.
Дополнительные сведения см. в разделе (RUS) Настройка промежуточный банковский счет для иностранного поставщика.
This bank account can be assigned as an intermediate bank account between the payer and the vendor.
Данный банковский счет можно назначить в качестве промежуточного банковского счета между поставщиком и плательщиком.
You can set up an intermediate bank account for a foreign vendor.
Можно настроить промежуточный банковский счет для иностранного поставщика.
to suspend or revoke the license of a bank branch operation;
приостанавливать действие лицензии филиала банка или аннулировать его лицензию;
He impressed in the private sector, developing chemical applications for the oil industry while simultaneously running a worldwide bank and credit card fraud operation that was worth millions until his arrest in 2008.
Он впечатлил частный сектор, разрабатывая химические приложения для нефтяной промышленности, одновременно с этим ведя всемирную операцию мошенничества над банками и кредитными картами, обошедшуюся в миллионы, вплоть до его ареста в 2008-м.
Bank positive pay service find operation (BankPositivePayServiceFind)
Операция поиска службы положительных платежей банка (BankPositivePayServiceFind)
Consideration may be given to whether we can: involve, at an earlier stage of the process, the Special Representative of the Secretary-General and his assistants, including the person in charge of humanitarian action and development; make better use of the experience of United Nations agencies in the planning stage; bring the phase of the assessment of economic and social needs involving the World Bank to the design of a peacekeeping operation.
Можно рассмотреть следующие вопросы: можем ли мы на одном из первых этапов этого процесса привлечь Специального представителя Генерального секретаря и его помощников, в том числе человека, отвечающего за гуманитарную помощь и развитие; можем ли мы более эффективно использовать опыт учреждений Организации Объединенных Наций на этапе планирования; можем ли мы при разработке операций по поддержанию мира обеспечить оценку социально-экономических потребностей с привлечением Всемирного банка?
The Government and the World Bank plan to carry out an arrears clearance operation in early 2008.
Правительство и Всемирный банк планируют провести операцию по погашению просроченной задолженности в начале 2008 года.
And, despite US President Barack Obama’s resistance, the China-led Asian Infrastructure Investment Bank was established as well, and is to start operation this month.
Кроме того, несмотря на сопротивление президента США Барака Обамы, был учреждён Азиатский банк инфраструктурных инвестиций, возглавляемый Китаем; в январе он уже должен начать работу.
A revised disposal site system for the West Bank should be identified, established and put into operation, resulting in five to seven operational sites.
Следует пересмотреть систему объектов удаления отходов на Западном берегу и разработать и внедрить новую систему, предусматривающую функционирование пяти-семи объектов удаления отходов.
They adjusted to a situation characterized by a continued de facto political split between the Gaza Strip and the West Bank, the isolation of Gaza and the Israeli military operation “cast lead” in December 2008 and January 2009.
Они смогли адаптироваться к ситуации, характеризующейся продолжающимся де-факто политическим расколом между сектором Газа и Западным берегом, изоляцией сектора Газа и израильской военной операцией «Литой свинец», которая проводилась с декабря 2008 года по январь 2009 года.
The measures introduced by the European Central Bank last December, especially the Long Term Refinancing Operation (LTRO), have relieved the liquidity problems of European banks, but have not cured the financing disadvantage of the highly indebted member states.
Меры, введенные Европейским центральным банком в декабре прошлого года, особенно Операция долгосрочного рефинансирования (LTRO), позволили разобраться с проблемами ликвидности европейских банков, но не вылечили недостаток финансирования государств-членов с высокой задолженностью.
Provision of original or certified copies of the pertinent files and documents, including bank statements, accounting records or registers concerning the operation of an enterprise and its commercial activities.
предоставление оригиналов или заверенных копий соответствующих материалов и документов, включая банковские выписки, финансовые справки, отчеты о функционировании предприятий или их коммерческой деятельности.
The Prudential Regulation Authority (PRA), which is a subsidiary of the Bank of England, is responsible for promoting the stable and prudent operation of the financial system through regulation of all deposit-taking institutions, insurers and investment banks.
Орган пруденциального регулирования (PRA), который является дочерней организацией Банка Англии, несет ответственность за продвижение стабильной и честной финансовой системы с помощью регулирования всех депозитных и страховых учреждений, а также инвестиционных банков.
The Central Bank requests banks operating in the Kingdom to report to it any banking operation of any natural or legal person whose name appears in the lists prepared by the committees established pursuant to Security Council resolutions, such as Security Council resolution 1267 (1999);
Центральный банк предлагает банкам, действующим в Королевстве, сообщать ему о любых банковских операциях, осуществляемых любым физическим или юридическим лицом, которое фигурирует в списках, подготовленных комитетами, учрежденными резолюциями Совета Безопасности, в частности резолюцией 1267 (1999) Совета Безопасности;
Today’s highlights: In addition to the two central bank meetings, the ECB allots its third Targeted Longer-Term Refinancing Operation (TLTRO).
Сегодняшние моменты: В дополнение к двум встречам центральных банков, ЕЦБ выпускает свое третье целевое рефинансирование операций с долгосрочной перспективой (TLTRO).
As concerns the international financial system — the International Monetary Fund and the World Bank — and its handling of the recent, recurrent crisis situations in the world, shortcomings were noted in its methods of operation.
Что касается международной финансовой системы — Международного валютного фонда и Всемирного банка, и их позиции в урегулировании недавних повторяющихся кризисных ситуаций в мире, то в методике их деятельности отмечаются определенные недостатки.
The petitioner, Siham Thabet, on 9 January 2001, asked the court to order the Government to “stop its policy of summary executions against residents of the West Bank and the Gaza Strip and rule that the order to execute people without trial as a result of a premeditated military act and not during battle or a military operation is illegal”.
Податель петиции Сихам Табет обратилась 9 января 2001 года в суд с ходатайством вынести решение, предписывающее правительству «прекратить политику произвольных расправ над жителями Западного берега и сектора Газа и постановить, что приказ убивать людей без суда и следствия в ходе преднамеренных военных действий, а не во время сражения или военной операции является незаконным».
Following is an example of determining the tax treatment applicable to the istisna'a as described above: C, a company resident in country A, signed an istisna'a contract with an Islamic bank (IS) resident in country B, whereby IS provided C with an air-conditioning plant against the payment of k USD, payable in 48 equal monthly instalments as of the operation of the plant.
Рассмотрим следующий пример определения налогового режима, применимого к вышеуказанной операции «истисна»: С, компания ведущая операции в стране А, подписала договор «истисна» с исламским банком (IS), ведущим операции в стране В, согласно которому IS поставил С установку кондиционирования воздуха за сумму k долларов США, подлежащую выплате в рассрочку после начала эксплуатации установки посредством 48 ежемесячных платежей.
As the country's central bank, it had become responsible for regulating the currency in circulation, ensuring the stability of the financial system and delivering services allowing for the efficient operation of commercial banks then mushrooming across the country.
На него, как на центральный банк страны, была возложена ответственность за регулирование количества циркулирующей в стране денежной массы, обеспечение стабильности финансовой системы и оказание услуг, обеспечивающих эффективное функционирование коммерческих банков, которые в тот момент один за другим возникали повсюду в стране.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert