Sentence examples of "internal matter" in English with translation "внутреннее дело"
Employing the same tactic used by defenders of apartheid and of America's Jim Crow laws, India's government argues that "caste is an internal matter."
Взяв на вооружение тактику, используемую защитниками апартеида и американской системы дискриминации негров, правительство Индии утверждает, что "кастовость является внутренним делом государства".
The Bush administration's reaction was uncharacteristically blunt, with its call for "Beijing to reconsider the passage of the law"" - a rather directly worded intrusion into what China considers to be an internal matter.
Реакция администрации Буша была нехарактерно резкой с призывом в адрес Пекина "пересмотреть принятие закона", что является достаточно прямым вмешательством в то, что Китай считает своим внутренним делом
It addresses issues that are unrelated to the resolution including, for example, the question of who did or did not attend the Arab summit, which is not the concern of the United Nations but rather an internal matter of the League of Arab States, a regional organization.
Специальный посланник рассматривает вопросы, не имеющие никакого отношения к этой резолюции, например касается вопроса о том, кто участвовал и кто не участвовал в арабском саммите, что не должно волновать Организацию Объединенных Наций, ибо это является внутренним делом региональной организации — Лиги арабских государств.
That explanation also applies to draft resolution I, just adopted, and outlines the position of the Government of Barbados on the death penalty, namely, that capital punishment is lawful under international law and must be seen as an internal matter, fully in keeping with the provisions of the United Nations Charter and all of the human rights treaties to which Barbados is a party.
Это выступление относится также к только что принятому проекту I, и в нем освещается позиция правительства Барбадоса по вопросу о смертной казни, а именно: смертная казнь является законным актом согласно международному праву и должна рассматриваться как внутреннее дело в полном соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций и всех договоров о правах человека, участником которых является Барбадос.
The economy in areas under Palestinian control is administered by the Palestinian Authority, as are education and other internal matters.
В областях, находящихся под палестинским контролем, Палестинская Автономия управляет экономикой, а также образованим и прочими внутренними делами.
The summit's declaration also enunciated, in refined diplomatic language, new rights and obligations concerning international intervention in a country's internal matters, as in Darfur.
Декларация саммита также провозгласила утонченным дипломатическим языком новые права и обязанности, касающиеся международного вмешательства во внутренние дела страны, как, например, в случае Дарфура.
Considered also that any efforts by certain quarters leading towards foreign intervention and interference in the internal matters of a sovereign State would be contradictory to the principles and purposes of the Charter of the United Nations, in particular Article 2, paragraph 7, and of international law;
признала, что любые усилия некоторых кругов, ведущие к иностранной интервенции и вмешательству во внутренние дела суверенного государства, будут идти вразрез с принципами и целями Устава Организации Объединенных Наций, в частности положениями пункта 7 статьи 2, а также с международным правом;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert