Exemplos de uso de "international council on environmental law" em inglês

<>
Training on environmental law and procedures for judicial officers and legal practitioners (including State Attorneys, other prosecutors, inspectors, investigators, customs officials, game wardens, law enforcement officers, non-governmental organizations and officials of various government departments, including ministries that handle environmental legislation). Обучение экологическому праву и процедурам для сотрудников судебных органов и практикующих юристов (включая работников прокуратуры, других следственных работников, инспекторов, дознавателей, таможенных сотрудников, егерей, сотрудников правоохранительных органов, неправительственных организаций и должностных лиц различных государственных ведомств, включая министерства, занимающиеся природоохранным законодательством).
The Committee further urged the World Heritage Centre, the advisory bodies (notably the International Council on Monuments and Sites and the World Conservation Union) and States parties to make proposals for the implementation of pilot projects at specific World Heritage properties, especially in developing countries, so as to define best practices for the Strategy. Комитет далее настоятельно призвал Центр всемирного наследия, консультативные органы (в особенности Международный совет по охране памятников и исторических мест и Всемирный союз охраны природы) и государства-участники выдвинуть предложения в отношении осуществления экспериментальных проектов на конкретных объектах всемирного наследия, особенно в развивающихся странах, в целях определения наиболее эффективных методов применения этой стратегии.
It was also noted that residual liability for States was also supported in the Sixth Committee and was contained in several instruments, including the Lugano Convention, the 1960 Paris Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy as well as the proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on Environmental Liability. Также отмечалось, что идея остаточной материальной ответственности в случае государств была также поддержана в Шестом комитете и нашла отражение в ряде правовых актов, включая Конвенцию Лугано, Парижскую конвенцию об ответственности перед третьей стороной в области ядерной энергии 1960 года, а также предложение в отношении Директивы Европейского парламента и Совета по ответственности за ущерб, причиненный окружающей среде.
Development of judges handbooks on environmental law for common law, civil law and Arabic law jurisdictions and manuals for use in training for judges and other legal stakeholders разработка справочников ЮНЕП по праву окружающей среды для судей стран англосаксонского права, стран континентального права и арабских государств, а также учебных пособий для профессиональной подготовки судей и других участников, имеющих отношение к вопросам права.
Also at the same meeting, statements were made by the representatives of the following non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council: International Council on Alcohol and Addiction, PRODEFA, International Federation for Home Economics and International Society for Traumatic Stress Studies. На том же заседании с заявлениями выступили представители следующих неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете: Международного совета по проблемам алкоголизма и наркомании, ПРОДЕФА, Международной федерации школ домоводства и Международного общества по изучению травматических стрессов.
With respect to the need for training activities on environmental law and access to justice for the judiciary and other legal professionals, the Task Force noted that there was a significant need for such activities, especially in countries in transition. что касается необходимости профессиональной подготовки в области экологического права и доступа к правосудию для представителей судебной власти и других специалистов в области права, то Целевая группа отметила, что существует значительная потребность в такой подготовке, особенно в странах с переходной экономикой.
The websites www.natural-resources.org/minerals and www.goodpracticemining.org, containing information on the project and on best practices in mining, were jointly developed by UNCTAD, the United Nations Environment Programme, the International Council on Mining and Metals and the Department for International Development of the United Kingdom. Благодаря совместным усилиям ЮНКТАД, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Международного совета по горному делу и металлам и министерства Соединенного Королевства по вопросам международного развития были созданы вебсайты www.natural-resources.org/minerals и www.goodpracticemining.org, содержащие информацию о данном проекте и передовой практике в области горнодобывающей промышленности.
Non-governmental organizations, major groups and foundations: Arab Regional Commission on Environmental Law, Environmental Law Foundation, IUCN Academy of Environmental Law, Centre for International Environmental Law, International Network for Compliance and Enforcement, Hanns Seidel Foundation, Foundation for Natural Resources, South Pacific Regional Environmental Programme, World Resources Institute,; Interparliamentary Union; неправительственные организации, крупные объединения и фонды: Арабская региональная комиссия по праву окружающей среды, Фонд права окружающей среды, Академия МСОП по праву окружающей среды, Центр международного права окружающей среды, Международная сеть по обеспечению соблюдения, фонд Ганса Зайделя, Фонд природных ресурсов, Региональная программа по окружающей среде для южной части Тихого океана, Институт мировых ресурсов, Межпарламентский союз;
Other agencies: a sizeable number of projects and activities have been pursued in partnership with other institutions, such as the Common Fund for Commodities (CFC), the Food and Agriculture Organization (FAO), the International Council on Mining and Metals (ICMM), the International Institute for Environment and Development (IIED), the International Institute for Sustainable Development (IISD), the International Trade Centre (ITC) and the United Nations Development Programme (UNDP). Другие учреждения: значительное число проектов и мероприятий осуществлялось в партнерстве с другими учреждениями, такими как Общий фонд для сырьевых товаров, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО), Международный совет по горному делу и металлам, Международный институт по окружающей среде и развитию, Международный институт по вопросам устойчивого развития, Международный торговый центр (МТЦ) и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Development of a programme on environmental law in the region, further to the recent signing of a memorandum of understanding with the World Conservation Union (IUCN) Centre for Environmental Law and Kuwait University to implement a series of capacity-building activities to assist Member States in policy and legislation development, implementation and enforcement; разработка программы по праву окружающей среды в регионе в дополнение к недавно подписанному меморандуму о взаимопонимании с Центром права окружающей среды Международного союза охраны природы (МСОП) и Кувейтским университетом для осуществления ряда мероприятий по созданию потенциала в плане оказания содействия государствам-членам в разработке политики и законодательства, осуществлении нормативных положений и обеспечении их выполнения;
It was attended by the Chair of ICC; chairs, members and senior representatives of 13 ICC members from Canada, Costa Rica, Denmark, Fiji, France, Greece, Mexico, Mauritius, Morocco, Nepal, Nigeria, the Philippines, Uganda and the South African Human Rights Commission; representatives of Amnesty International, Human Rights Watch, the International Council on Human Rights Policy and the International Commission of Jurists and OHCHR. На нем присутствовали Председатель МКК; председатели, ответственные сотрудники и старшие представители 13 учреждений- членов МКК из Греции, Дании, Канады, Коста-Рики, Маврикия, Марокко, Мексики, Непала, Нигерии, Уганды, Фиджи, Филиппин, Франции и Комиссии по правам человека Южной Африки; представители организации " Международная амнистия ", Организации по наблюдению за осуществлением прав человека, Международного совета по политике в области прав человека, Международной комиссии юристов и УВКПЧ.
At Nairobi, the Kenyan Government, the United Nations Environment Programme (UNEP) and AALCO joined hands to organize a special meeting on environmental law and sustainable development, which addressed issues pertaining to the Asian-African perspective on international environmental law, compliance with and enforcement of environmental law and problems and prospects related to the entry into force of the Kyoto Protocol. Правительство Кении, Программа Организации Объединенных Наций по защите окружающей среды (ЮНЕП) и Афро-азиатская консультативно-правовая организация (ААКПО) совместными усилиями провели в Найроби специальное совещание, посвященное праву окружающей среды и устойчивому развитию, и обсудили будущее Азии и Африки в сфере международного права окружающей среды, выполнения и применения права окружающей среды, а также проблемы и перспективы вступления в силу Киотского протокола.
Presentations were made by the following non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council: International Council on Social Welfare, Triglav Circle, Centro di Ricerca e Documentazione Febbraio 74, Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd, Society of Catholic Medical Missionaries and Sisters of Loretto, after which a statement was made by the representative of Suriname. В ходе диалога выступили следующие неправительственный организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете: Международный совет по социальному обеспечению, «Триглав сёркл», «Чентро ди ричерка и документацйоне феббрайо 74», «Конгрегация церкви Богоматери Милосердия Доброго Пастыря» и Общество католических медицинских миссионеров и сестер Лоретто, после чего с заявлением выступил представитель Суринама.
The European Commission and its Joint Research Centre were also representedIn addition, the meeting was attended by representatives of SEI, IUAPPA, the European Federation of Clean Air and Environmental Protection Associations, the International Council on Clean Transportation, the Union of the Electricity Industry, the European Environmental Bureau, the Oil Companies'European Association for Environment, Health and Safety in Refining and Distribution. Кроме того, в работе совещания участвовали представители СИОС, МСАПЗВ, Европейской федерации ассоциаций за чистый воздух и защиту окружающей среды, Международного совета по экологически чистым перевозкам, Союза электроэнергетической промышленности, Европейского экологического бюро, Европейской организации нефтяных компаний по вопросам охраны окружающей среды, здоровья и безопасности в сфере переработки нефти и распределения нефтепродуктов.
International Council on Monuments and Sites (ICOMOS), Australia Международный совет по охране памятников и исторических мест (МОПИ), Австралия
In late 2005, Mittal Steel, the world's largest steel company, signed a $900 million deal with Liberia's Transitional Government to mine iron ore, which many claim allowed Mittal to opt out of human rights and environmental law. В конце 2005 года Mittal Steel, самая крупная в мире сталеперерабатывающая компания, подписала контракт на 900 миллионов долларов с переходным правительством Либерии на добычу железной руды, многие требования которого позволили Mittal уклоняться от соблюдения прав человека и экологических законов.
Although the EU emphasis on environmental concerns means Poland must look at cleaner energy sources, there are two issues with natural gas-powered energy production. Хотя упор ЕС на охрану природы и экологию означает, что Польша должна искать более чистые энергетические источники, с производством электроэнергии на газе есть две проблемы.
Meanwhile, the International Council of Shopping Centers (ICSC) recently reported that spending at retailers rose 4.9% last month. Между тем Международный совет торговых центров (ICSC) недавно сообщил о том, что в прошлом месяце расходы в розничном секторе увеличились на 4,9%.
An expert council on the development of competition in the sphere of construction has been created within the AMS. При ФАС создан экспертный совет по развитию конкуренции в строительной сфере.
At the end of 2001, the environmental law programme will develop an online version of the correspondence instruction course in environmental law. В конце 2001 года в рамках программы по праву окружающей среды будет разработан интерактивный вариант заочного учебного курса по праву окружающей среды.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.