Sentence examples of "international trading" in English

<>
Furthermore, equal and non-discriminatory rights of all countries to join the international trading system and the need to keep the World Trade Organization and its membership procedures non-political and economy-oriented cannot be overemphasized. Кроме того, нельзя переоценить равные права всех стран в плане присоединения к международной торговой системе и необходимость сохранения в рамках Всемирной торговой организации свободных от политических и экономических соображений процедур приема новых членов.
At the centre of the international trading system lies the multilateral trading system enshrined in the General Agreement on Tariffs Trade (GATT)/World Trade Organization, providing an essential global governance structure for trade and a public good since 1947, anchored in the cardinal principle of non-discrimination and a rule-based system. В центре международной системы торговли находится многосторонняя система торговли, закрепленная в рамках Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ)/Всемирной торговой организации (ВТО), которая с 1947 года представляет собой необходимую глобальную систему регулирования торговли и общественную услугу, базирующуюся на кардинальном принципе недискриминации и соблюдения правил.
EasyForex broker cooperates with ICVector Company organizing the international trading at Forex currency market. Брокер EasyForex сотрудничает с компанией ICVector в организации торговли на международном валютном рынке Форекс.
In addition, electronic commerce plays a part in reducing the expense of international trading activities. Кроме того, она играет важную роль в сокращении расходов на международную торговую деятельность.
South-South trade did not occur in a vacuum but as part of the international trading system. Торговля Юг-Юг осуществляется не в вакууме, а в рамках международной торговой системы.
Information relating to the subcontracts with Al-Belhan International Trading & Contracting Company is set out in table 9, infra. Информация о договорах субподряда с " Аль-Бельхан интернэшнл трэйдинг & контрэктинг компани " излагается в таблице 9 ниже.
The end result would be a tangled network of deals that would only exacerbate the balkanization of the international trading system. И результатом этих усилий в конце концов будет запутанная сеть сделок, которая лишь усугубит балканизацию международной торговой системы.
The emergence of the dynamic South within the new geography of trade calls for a corresponding adaptation of the international trading system. Выход динамично развивающихся стран Юга на ведущие позиции в условиях новой географии торговли требует соответствующей адаптации международной торговой системы.
Those barriers exist despite the strictures of the international trading system, emphasizing the need for an open, rule-based multilateral trading system. Эти заслоны существуют, несмотря на механизмы международной торговой системы, что указывает на необходимость создания открытой, основанной на определенных правилах торговой системы.
Among the most pernicious inequities of the international trading environment have been pricing trends, subsidies, tariffs and quotas, and IMF/World Bank lending conditionalities. В числе наиболее пагубных деформирующих факторов в международной торговой системе были выделены тенденции в области ценообразования, субсидии, тарифы и квоты, а также условия, устанавливаемые при кредитовании МВФ/Всемирным банком.
Many of those countries are encountering difficulties in implementing agreements and supply constraints continue to hamper their effective participation in the international trading system. Многие из этих стран сталкиваются с трудностями в связи с выполнением соглашений, а их эффективное участие в международной торговой системе по-прежнему сдерживается препятствиями, связанными с предложением.
Successful integration into international trading, production and technology networks depends both on boosting productive capacities and on benefiting from the activities of transnational corporations (TNCs). Успешная интеграция в международные торговые, производственные и технологические сети зависит как от наращивания производственного потенциала, так и от получения выгод от деятельности транснациональных корпораций (ТНК).
Open international trading relations (especially allowing farmers in developing countries greater access to rich countries' markets) is, of course, the best way to achieve this. Действительно, либерализация сельского хозяйства могла бы во многих случаях предотвратить миграцию населения.
Although China may not like it, the international trading system may provide more leverage than any other post-Kyoto mechanism over developing countries' environmental policies. Хотя Китаю это не понравится, но международная торговая система может оказать большее влияние, чем любой другой пост-Киотский механизм, на экологическую политику развивающихся стран.
We have no choice; the international trading system continues to fail us, the big and more powerful players continue to bully us, while development goals remain illusive. У нас нет выбора; международная торговая система продолжает подводить нас, большие и более мощные игроки продолжают нас тиранить, а цели развития остаются недостижимыми.
The representative of the Third World Network highlighted the importance of the international trading system providing policy space and urged developing countries to use the space well. Представитель Сети стран третьего мира подчеркнул значение обеспечения пространства для маневра в политике в рамках международной торговой системы и настоятельно призвал развивающиеся страны должным образом его использовать.
This portion of the claim concerns a housing construction project at Hilla, Iraq, where Al-Belhan International Trading & Contracting Company (“Al-Belhan”), a Kuwaiti company, was the contractor. Эта часть претензии заявлена в связи с контрактом на строительство домов в Хилле, Ирак, заказчиком по которому выступала кувейтская компания " Аль-Бельхан интернэшнл трэйдинг & контрэктинг компани (" Аль-Бельхан ").
In this respect, developing countries such as Guyana have an overriding interest in the existence of an international trading system that is as open and transparent as possible. В этой связи развивающиеся страны, такие, как Гайана, крайне заинтересованы в существовании как можно более открытой и прозрачной международной системы торговли.
Together with capital mobility and trade in goods and services, many participants expressed the view that greater provision should be made for labour mobility within the international trading system. Многие участники выразили мнение о том, что наряду с мобильностью капитала и торговлей товарами и услугами следует шире обеспечивать мобильность рабочей силы в рамках международной торговой системы.
Such benchmarks also intend to encourage harmonization of e-commerce legislation, which is important in an international trading environment operating across a communications network that recognizes no national boundaries. Такие контрольные ориентиры призваны также способствовать унификации законодательства в области электронной торговли, что имеет важное значение в международной торговой среде, создаваемой в рамках коммуникационной сети, не признающей национальных границ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.