Sentence examples of "invasive investigation" in English
It is by its nature invasive from the very beginning.
Это, по своей сути, инвазивный процесс с самого начала.
The students assisted the professor in the investigation.
Студенты помогали профессору в исследовании.
This is not considered distracting or invasive as the information is relevant and useful.
Она не отвлекает наше внимание, потому что она своевременна и уместна (релевантна).
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
Килби применил теорию Эммета к своему исследованию референдума, проведённого в Греции в 1948 году.
Before instituting such invasive regulation, we should examine whether past compensation structures really were the catalysts for our recent problems.
Прежде, чем учредить такое насильственное регулирование, мы должны проверить, были ли прошлые структуры компенсационных выплат катализатором наших недавних проблем.
The country spends roughly $60 million annually fighting invasive alien plants that threaten native wildlife, water supplies, important tourism destinations, and farmland.
Страна тратит примерно 60 миллионов долларов в год на борьбу против чужеродных сорняковых растений, которые угрожают местной флоре и фауне, источникам, важным местам туризма и сельскохозяйственным угодьям.
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
Комиссия по честной торговле предъявила новые доказательства в расследовании подлога.
What has largely been left out of the discussion is whether it is ever appropriate to perform invasive, dangerous, and expensive surgery on 97-year-olds - even if they want it.
Что осталось практически вне дебатов, так это этично ли делать инвазивную, рискованную и дорогостоящую операцию 97 летнему человеку, даже если он этого хочет сам.
The extent of the damages is now under investigation.
Размеры повреждений в настоящее время определяются.
So, just as judicious use of pesticides can control invasive species, a therapeutic strategy designed to maintain a stable, tolerable tumor volume could improve a patient's prospects for survival by allowing sensitive cells to suppress the growth of resistant ones.
Таким образом, как рациональное использование пестицидов может контролировать инвазивные виды, терапевтическая стратегия, направленная на поддержание стабильного, допустимого объема опухоли может увеличить шансы пациента на выживание, позволяя чувствительным клеткам подавлять рост резистентных клеток.
After thorough investigation we have decided not to take up your offer.
После детального знакомства с Вашим предложением мы решили отклонить его.
Indeed, the parallels between cancerous cells and invasive species suggest that the principles for successful cancer therapy might be found not in the magic bullets of microbiology but in the evolutionary dynamics of applied ecology.
Параллели между раковыми клетками и инвазивными видами позволяют предположить, что принципы успешной терапии рака нужно искать не в волшебных пулях микробиологии, а в эволюционной динамике прикладной экологии.
After thorough investigation we have come to the decision not to be represented in your country for the time being.
После основательного изучения ситуации мы, к сожалению, приняли решение пока не открывать филиалов в Вашей стране.
The ability of tumor cells to adapt to a wide range of environmental conditions, including toxic chemicals, is similar to the evolutionary capacities demonstrated by crop pests and other invasive species.
Способность опухолевых клеток адаптироваться к широкому спектру окружающих условий, включая ядовитые химикаты, напоминает эволюционные способности, продемонстрированные вредителями растений и другими агрессивными видами.
Lancashire's Serious and Organised Crime Unit led the investigation into Mr Ditta which has also seen him convicted of three counts of possession of cocaine and now perverting the course of justice, demonstrating our commitment to bringing criminals to justice.
Расследование по делу г-на Дитта вело подразделение Ланкашира по особо опасной организованной преступности, которое уже добилось для него приговора по трем случаям хранения кокаина, а теперь еще и по воспрепятствованию осуществлению правосудия, демонстрируя наше стремление добиться справедливого наказания для преступников.
Moreover, our calculations are conservative, as they do not include extinctions caused by invasive species, the expansion of human technologies (such as the long-line fishing that harms many seabirds), or global warming.
Более того, наши подсчеты являются консервативными, потому что не включают случаи вымирания видов, вызванного инвазивными видами, техническими достижениями (как, например, ярусный лов, от которого страдают многие морские птицы) или глобальным потеплением.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert