Exemples d'utilisation de "Расследование" en russe

<>
Я думала, округ проводил расследование. I thought Cook County probably did its own investigation.
Я закрываю это расследование, немедленно. I'm shutting this inquiry down with immediate effect.
ЮНИТ даже проводили у нас расследование. We've even got UNIT investigating.
Государство-участник должно обеспечить оперативное и беспристрастное расследование и изучение дела компетентными органами. State party to ensure prompt and impartial investigation and examination by competent authorities
НАСА начало небольшое внутреннее расследование по программе поддержания работоспособности спутников. NASA wants a discreet domestic inquest into its satellite maintenance program.
Поначалу ПСР позволяла сторонникам Гюлена пользоваться привилегиям власти, они имели преимущества при найме на госслужбу и заключении контрактов, однако в 2013 году трения достигли апогея, так как гюленисты попытались начать против Эрдогана антикоррупционное расследование. Though Gülen’s supporters initially shared the privileges of power under AKP rule, including preferential treatment in government hiring and contracts, tensions came to a head in 2013, when Gülenists tried to implicate Erdoğan in a corruption probe.
Вы оба замечательно провели расследование. Nice detective work, you two.
Секретариат в настоящее время ведет расследование этого вопроса в консультации с УСВН. The Registry is currently inquiring into this matter in consultation with OIOS.
Я вынужден провести служебное расследование. It's my duty to make a internal investigation.
В конце концов, начнётся полицейское расследование. At the very least, it'll open up a police inquiry.
Полагаю, оно затянется, это ваше расследование? It's going to take a long time, I guess, the investigating, then?
Расследование представляет собой независимый и объективный анализ, подготовку документации, изучение и представление отчетности по заявлениям о мошенничестве, проступках или нарушении правил. Investigation is an independent and objective review, documentation, examination and reporting on allegations of fraud, misconduct or wrongdoing in accordance with regulations.
Во время пожара в тюрьме был убит один заключенный, однако этот случай по-прежнему является предметом рассмотрения, и в связи с ним будет проведено коронерское расследование. One prisoner had been shot and killed during the prison fire, but the incident was still under investigation and there would be a coroner's inquest.
Мы только начали расследование, Оуэн. We've just begun our investigation, Owen.
Расследование по делу спасения Браттона, доклад оружейного мастера. Inquiry into the Bratton extraction, armourer's report.
Расследование преступлений, связанных с насилием в отношении женщин Investigating crimes of violence against women
Оно включает в себя расследование травматического случая и одновременно просвещение относительно ожидаемых эмоциональных реакций и заверения в том, что эти реакции нормальные. It involves linking examination of the traumatic incident with education about the expected emotional responses and assurances that these are normal.
Он прописал в своем завещании, что, какими бы естественными ни казались обстоятельства его смерти, должно быть проведено специальное расследование, чтобы установить, что никто из вас, его бывшей учебной группы, его не убивал. He specified in his will that no matter how natural in appearance the circumstances of his death, a private inquest should be conducted to determine whether any one of you, his former study group, murdered him.
Мы только начали расследование, мэм. We're just beginning the investigation, ma 'am.
Мы ведем расследование убийства и мы изучаем различные возможности. We are conducting a murder inquiry and we are exploring various avenues.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !