Sentence examples of "involvement" in English with translation "привлечение"
Translations:
all1922
участие984
вовлечение152
привлечение147
работа126
причастность93
связь79
вовлеченность40
задействование39
other translations262
Involvement of other participants is not required.
Привлечение других участников не является обязательным.
The financial industry’s active involvement is urgently needed.
Активное привлечение финансовой отрасли крайне необходимо.
Therefore, activities to promote interest and involvement of journalists might be a priority issue.
Поэтому мероприятия с целью привлечения внимания и активизации участия журналистов будут, возможно, иметь приоритетный характер.
The involvement of NGOs, CBOs and scientists in international forums should be actively encouraged.
Следует активно поощрять привлечение НПО, ОМС и ученых к участию в международных форумах.
Contingency plans should provide clear rules of procedure for public information and public involvement.
Планы действий в чрезвычайных ситуациях должны содержать четкие правила в отношении процедур информирования и привлечения общественности.
Has a clear statement of purpose and intentions for the stakeholder involvement process been provided?
Было ли предоставлено ясное заявление о цели и намерениях заинтересованных сторон для привлечения их в процесс?
The involvement of children or their voluntary organizations and activity groups in politics is prohibited.
Не допускается привлечение детей, их общественных объединений и общественных органов самодеятельности к политике.
Recommendation 9: early involvement of human settlements experts in post-conflict and disaster assessment and reconstruction
Рекомендация 9: привлечение экспертов по населенным пунктам на ранней стадии работ по оценке и восстановлению после конфликтов и бедствий
Among the responses mentioned was the involvement of leisure centres, local communities, families, schools and law enforcement agencies.
Отмечались, в частности, такие меры, как привлечение к такой деятельности центров досуга, местных общин, семей, школ и правоохра-нительных органов.
It included all the different phases: technical legislation; standardization; conformity assessment; market surveillance and the involvement of stakeholders.
Она охватывает все этапы: техническое законодательство; стандартизация; оценка соответствия; надзор за рынком и привлечение заинтересованных сторон.
Involvement of staff in the development of strategies and action plans increases ownership and the capacity for implementation.
Привлечение сотрудников к разработке стратегий и планов действий повышает самостоятельность и потенциал в плане осуществления.
It is clear from prior experience that the writing of the papers will require the involvement of outside experts.
С учетом ранее накопленного опыта очевидно, что для подготовки упомянутых документов потребуется привлечение внешних экспертов.
The rehabilitation of clients would be undertaken through high community involvement, timely and appropriate interventions and effective case management.
Их реабилитация осуществляется путем широкого привлечения общественности, своевременного и должного вмешательства и эффективного управления ситуацией.
This involvement will normally be through project groups, involving a broader stakeholder set, to oversee and conduct specific projects.
Это участие будет, как правило, обеспечиваться через проектные группы с привлечением широкого круга заинтересованных участников для мониторинга и осуществления конкретных проектов.
Involvement of the citizen in the evaluation of the performance of career officials (particularly, service delivery agents) (Yes/No)?
vi. привлечение граждан к оценке деятельности профессиональных чиновников (в частности, сотрудников по оказанию услуг) (да/нет).
Financing preventive measures must be a priority in vulnerable areas, with the involvement of schools, NGOs, CBOs and the scientific community.
Финансирование превентивных мер должно стать одним из приоритетных направлений деятельности в уязвимых районах с привлечением научных школ, НПО, ОМС и сообщества ученых.
Increased involvement and active participation of the CITs in the plenary sessions of the CES and in the CES work programme.
Обеспечение более широкого привлечения и активного участия стран с переходной экономикой в пленарных сессиях КЕС и в программе работы КЕС.
Workshops were provided for teams of consultants, teachers and students to improve the involvement of girls in physical education and physical activity.
Были организованы семинары-практикумы для групп консультантов, преподавателей и учащихся в целях привлечения большего числа девочек к участию в занятиях физкультурой.
In many countries, transport and freight handling companies are fully or partly State-owned and require restructuring and more private-sector involvement.
Во многих странах транспортные компании и компании по переработке грузов полностью или частично принадлежат государству и требуют перестройки и более широкого привлечения частного сектора.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert