Sentence examples of "ipcc" in English

<>
Translations: all273 мгэик176 мгик45 other translations52
Others accused the IPCC of political biases. Другие обвиняли Комиссию в политической предвзятости.
It will be known as the Independent Police Complaints Commission (IPCC). Он будет назван " Независимая комиссия по разбору жалоб на действия полиции " (НКЖП).
This is of course why the thousands of IPCC scientists projected that range. Конечно же, именно поэтому тысячи ученых IPCC и спрогнозировали этот диапазон.
In 1988, two UN Agencies established the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). В 1988 году Межправительственная Комиссия по Изменению Климата была образована двумя отделами ООН.
When President George W. Bush came into office, interest groups continued to fight the IPCC. Когда нынешний президент США пришел к власти, группы, объединенные общими интересами, все еще боролись с Комиссией по Изменению Климата.
And each one of the 11 chapters of the IPCC has six to ten subsections. И каждая из 11 глав доклада IPCC имеет от 6 до 10 подразделов.
The International Panel on Climate Change (IPCC) has established that global warming is not uniform: Международный совет по проблеме изменения климата установил, что глобальное потепление действует неравномерно:
Every five years, the IPCC prepares a report for the global political leadership, known as Assessment Reports. Каждые пять лет Комиссия по Изменению Климата готовит отчеты для лидеров мировой политики, известные как Оценочные Отчеты.
UNEP actively supports the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) and the atmosphere-related conventions. ЮНЕП оказывает активную поддержку работе Межправительственной группы по изменению климата, а также работе, проводимой в рамках конвенций, касающихся атмосферы.
This year, the IPCC is releasing its fourth round of reports, starting with the one issued early in February. В этом году IPCC выпускает свой четвертый цикл докладов, начиная с выпущенного в начале февраля.
The IPCC, thus, has effective means to ensure that the investigations of all reportable complaints are conducted thoroughly and impartially. Таким образом, НСРЖДП имеет в своем распоряжении эффективные средства для обеспечения того, чтобы расследование всех жалоб, подлежащих регистрации, проводилось тщательно и беспристрастно.
The Academy reported that the IPCC had fairly and accurately represented the scientific evidence on climate change as it exists. Академия пришла к заключению, что Комиссия по Изменению Климата представляла объективную и точную оценку научных данных по климатическим изменениям, не искажая действительность.
So the IPCC said that we might see significant breakup of the arctic ice in 2100, in their worst case scenario. Согласно разработанному ими наихудшему сценарию развития, значительные разломы льда в Арктике произойдут к 2100 году.
Global scientific processes like the IPCC are critical, because they offer our best hope of forging a consensus based on the scientific evidence. Глобальные научные процессы, такие как Межправительственная комиссия по изменению климата, особенно важны, поскольку они являются нашей главной надеждой на консенсус, основанный на научных доказательствах.
IPCC models would expect declining sea ice in both hemispheres, but, whereas the Arctic is doing worse than expected, Antarctica is doing better. Модели IPCC предполагают уменьшение морского льда в обоих полушариях, но в то время как в Арктике дела обстоят хуже, в Антарктике они лучше, чем мы ожидали.
Nevertheless, like many newspapers, the International Herald Tribune wrote that the IPCC assessment said “that the temperature rise had to be limited to 2°C.” Тем не менее, International Herald Tribune, как и многие другие газеты написала, что оценка IPCC прозвучала таким образом: "температурное повышение должно было быть ограничено до 2°C".
You all know that. At the last IPCC summary, the scientists wanted to say, "How certain are you?" They wanted to answer that "99 percent." Вы все знаете это. На последнем заседании Межправительственной группы экспертов по изменению климата ставился вопрос: "Насколько вы в этом уверены?" Ученые хотели ответить, что на 99 процентов.
An average of all 38 available standard runs from the IPCC shows that models expect a temperature increase in this decade of about 0.2°C. Среднее арифметическое из всех 38 доступных стандартных прогнозов IPCC показывает, что модели ожидают повышение температуры на приблизительно 0,2°C в течение этого десятилетия.
The IPCC is a vast network of scientists devoted to assessing the scientific knowledge about climate change, and the links of climate change to human society. Она включает в себя ученных, живущих в различных странах мира, занимающихся анализом имеющихся научных данных о климатических изменениях и связей между изменением климата и жизнью человеческого общества.
And as a body of knowledge builds up, it will form one subsection, or one sub-subsection of an assessment like the IPCC, although we have others. И пока объем знаний нарастает, он сформирует один под-раздел или под-подраздел анализа как этот доклад IPCC, хотя у нас есть и другие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.