Sentence examples of "iron hand press" in English
By contrast, a genuinely repressive iron hand would be far likelier to spur a more potent democratic resistance.
Напротив, настоящая репрессивная "железная рука" с намного большей вероятностью вызвала бы к жизни более сильное демократическое сопротивление.
Before the advent of democracy in 2000, order was imposed by the iron hand of a corrupt, authoritarian state.
Перед приходом демократии в 2000 году, право и порядок были наложены железной рукой коррумпированного, авторитарного государства.
This conveniently allows the authorities to control news programming with an iron hand while relegating the bulk of programming to a looser and less labor-intensive monitoring system.
Это очень удобно для властей, поскольку позволяет им держать программы новостей под жестким контролем, используя менее строгую и трудоемкую систему мониторинга в отношении остальных программ.
Just five months ago, Osama bin Laden was alive, Hosni Mubarak was firmly in control in Egypt, and Zine el-Abidine Ben Ali ruled Tunisia with an iron hand.
Всего пять месяцев назад Осама бен Ладен был жив, Хосни Мубарак уверенно контролировал власть в Египте, а Зин эль-Абедин Бен Али железной рукой правил Тунисом.
And further, I should invite him to meet my oldest trustee, who had majored in French history at Yale some 70-odd years before and, at 89, still ruled the world's largest privately owned textile empire with an iron hand.
И затем я хотел пригласить его на встречу с нашим старейшим членом попечительского совета, который окончил Йельский университет по специальности "история Франции" каких-то 70 лет назад, и в свои 89 он по-прежнему железной рукой управлял самым большим частным текстильным производством в мире.
Look, Reagan, he was covered in the vic's blood, and he still had the tire iron in his hand when they rolled up on him.
Послушай, Рэйган, он был весь в крови жертвы и все еще держал в руке монтировку, когда наши подъехали.
But I am not going to stand in the rose garden and hold your hand while you tell the White House press corps that you had an affair with Olivia Pope that lasted a year.
Но я не собираюсь оставаться в розарии и держать тебя за руку пока ты рассказываешь пресс-службе Белого Дома о том, что у тебя был роман с Оливией Поуп в течение года.
And then my hand accidentally went in the panini press!
А затем моя рука случайно попала в вафельницу!
A hand with an extended index finger reaches to press the wireless connect button on the front of the Xbox One controller.
Рука с вытянутым указательным пальцем достает до кнопки подключения беспроводной связи на передней панели геймпада Xbox One.
Lula also turned a blind eye to Hugo Chávez’s increasingly heavy hand in Venezuela, never protesting or questioning his jailing of opponents, his crackdowns on the press, trade unions, and students, or his tampering with the electoral system.
Кроме того, Лула смотрел сквозь пальцы на усиливающую политику «железной руки» Уго Чавеса в Венесуэле. Он никогда не протестовал против и не подвергал сомнению: заключение последним в тюрьму своих оппонентов, его наступлений на прессу, профсоюзы и студентов или его манипуляций с системой выборов.
Both an unnamed local Palestinian official and a militant in Tulkarm, Mohammed Shahada of the Al-Aqsa Martyrs' Brigades, have confirmed that militants in Tulkarm agreed to possibly hand over their weapons in return for jobs in the Palestinian police or government, according to the Associated Press.
Согласно сообщению Associated Press, неназванный чиновник палестинского правительства и боевик из города Тулькарм, Мохамед Шахада из Аль-Акса боевой группы, подтвердили что боевики согласились на сдачу оружия в обмен на возможность получения должностей в полиции или правительстве.
I will let someone from the runway win the hand of iron.
Я не позволю кому-нибудь другому выиграть турнир.
And she would press her hand into ice until she could bear it no more.
Она засовывала руку в лед насколько это было возможно.
Her hand lies on us like iron, but she never leaves her room, never sees no one but Miss Judith.
Ее указ для нас закон, хоть она никогда и из комнаты не выходит, и никого не принимает, акромя мисс Джудит.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert