Sentence examples of "irreplaceable natural resources" in English
Why should such people control the fate of irreplaceable natural resources?
Почему такие люди должны решать судьбу незаменимых природных ресурсов?
According to data from the Ministry of Natural Resources, in 2011 "mobile sources" accounted for 41% of all air pollutant emissions in cities.
По данным Минприроды, в 2011 году на "передвижные источники" приходился 41% всех выбросов загрязняющих веществ в атмосферу городов.
At a meeting, the Head of the Department for the Control of Housing and Public Utilities, Construction, and Natural Resources of the AMS, Vadim Solovev, stated that “the current method for calculating budgets for construction projects is absolutely incomprehensible”.
На его заседании глава управления контроля ЖКХ, строительства и природных ресурсов ФАС Вадим Соловьев заявил, что "сегодняшний расчет сметы строительных объектов является абсолютно непонятным".
Dwindling natural resources and massive environmental disruption had encouraged politicians on Earth to look to Mars as a long-term lifeboat, another foothold for humanity in the face of an uncertain future.
Истощение природных ресурсов и масштабное нарушение экологического равновесия заставили политиков на Земле посмотреть на Марс как на перспективную спасательную шлюпку, как на очередную точку опоры для человечества перед лицом неопределенного будущего.
If you as a trader are interested in South Africa, you should follow our forum on commodities and natural resources:
Если вы, как трейдер, интересуетесь ЮАР, посетите наш форум по сырьевым товарам и природным ресурсам:
If you as a trader are interested in Australia, you should follow our forum on commodities and natural resources:
Если вас интересует Австралия с точки зрения трейдера, следите за новостями на нашем форуме по сырьевым товарам и природным ресурсам:
It is especially rich in natural resources, making it a huge exporter of commodities such as oil, gas, ore and timber.
Благодаря богатым природным ресурсам Канада является крупным экспортером сырьевых товаров, таких как нефть, газ, руда и древесина.
This is not surprising since the country is blessed with all types of natural resources, including crude oil and natural gas.
Это не удивляет, так как страна богата всеми типами природных ресурсов, включая нефть и газ.
Throughout the world, it has long been a practice for the companies (natural resources extraction companies, oil refineries, bunkering companies, airlines, ship-owners, transportation companies, power plants and many others) to pay considerable attention to the task of risks hedging, because this allows to the companies to be competitive in business environment and to avoid unpredictable losses.
Во всем мире, уже давно существует практика когда компании (добывающие природные ресурсы, нефтеперерабатывающие заводы, бункеровочные компании, авиакомпании, судовладельцы, транспортные компании, ТЭЦ и многие другие) уделяют вопросу хеджирования рисков очень большое внимание, так как это позволяет компаниям быть конкурентоспособными в рыночных условиях и не нести непрогнозируемые убытки.
The economy of Australia is focused on exporting natural resources such as iron ore, coal and food.
Экономика Австралии основана на экспорте природных ресурсов, таких как железная руда, уголь и продукты питания.
Russia is overwhelmingly dependent on the export of natural resources.
При этом она всецело зависит от экспорта природных ресурсов.
India is already the world’s fourth largest consumer of energy, with demand rapidly growing by the day — and the providing of such natural resources just happens to be Central Asia’s forte.
Индия уже занимает четвертое место в списке самых крупных потребителей электроэнергии — спрос на нее в этой стране увеличивается с каждым днем — а поставки именно таких природных ресурсов являются сильной стороной Центральной Азии.
He has visited Silicon Valley and during that trip invited American companies to participate in his efforts to promote innovation and diversify the economy away from natural resources.
Он посетил с визитом Кремниевую долину и во время этой поездки пригласил американские компании к участию в усилиях по стимулированию инновационной деятельности и диверсификации структуры экономики, чересчур завязанной на природных ресурсах.
Meanwhile the extraction of natural resources and the total output of gas, water, and electric utilities grew by 1.5 and 1.2% respectively.
Что касается добычи полезных ископаемых, а также производства и распределения электроэнергии, газа и воды, то здесь рост производства составил, соответственно, 1,5% и 1,2%.
These men believe the state should control access to natural resources, and were against the appointment of Dmitry Medvedev to the presidency.
Эти люди считают, что природные ресурсы должно контролировать государство; они выступали против назначения Дмитрия Медведева президентом.
Sechin, who oversees the country’s abundant natural resources, reigns over the storied Kremlin faction known as the siloviki – roughly, “powerful ones” – which includes the military and intelligence services.
В обязанности Сечина входит присмотр за обильными природными ресурсами страны. Он правит кремлёвской фракцией, известной под названием siloviki, — в её состав входят военные и разведка.
Canada is a sparsely populated extension of the US economy, the two are each other’s largest trading partners, that is highly dependent on natural resources and whose influence on the world stage is not exactly overawing.
Возьмем Канаду. Канада - это малонаселённый придаток американской экономики; две страны являются друг для друга крупнейшими торговыми партнерами, причем торговля эта ведется в значительной степени полезными ископаемыми. Кроме того, влияние Канады на мировой сцене вряд ли можно назвать внушающим благоговейный страх.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert