Sentence examples of "is meant" in English with translation "подразумеваться"
Translations:
all201
быть предназначенным28
предназначаться16
подразумеваться10
иметься в виду10
other translations137
But what is meant by unacceptable varies greatly from country to country.
Но то, что подразумевается под неприемлемым, сильно варьируется в разных странах.
The level of indicators to be identified with poverty has to be decided by some form of consensus about what is meant by “basic”, which would differ across countries.
Уровень показателей, которые следует использовать при рассмотрении нищеты, необходимо установить путем достижения консенсуса в вопросе о том, что подразумевается под словом " основные ", в которое вкладывается разное значение в разных странах.
But it is not adequate for an institution that is meant to exercise arms-length surveillance of its members - particularly its most influential member, whose domestic policies have global systemic implications.
Но это не подходит для учреждения, которое, как подразумевается, осуществляет обстоятельный надзор за своими членами - особенно за своим самым влиятельным членом, чья внутренняя политика имеет глобальные системные последствия.
The country's ruling generals will twist what is meant to be a democratic process, whereby the people get to express their will, into a mockery of free expression in which people vote in fear and without hope.
Правящие страной генералы будут искажать то, что подразумевается под демократическим процессом, в соответствии с которым люди выражают свое мнение, превращая его в насмешку над свободным выражением воли, когда люди голосуют в страхе и без надежды.
In this connection, the Committee recalls its statement in paragraph 69 of its first report on its activities during the fifty-second session of the General Assembly that the terminology that had been introduced thus far may add to the difficulties of understanding what is being reformed and what is meant by results-based budgeting in the United Nations system.
В этой связи Комитет ссылается на свое заявление в пункте 69 своего первого доклада о его деятельности в ходе пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи о том, что терминология, введенная до настоящего времени, может затруднить понимание того, что именно перестраивается и чтo в системе Организации Объединенных Наций подразумевается под составлением бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Statecraft is a realm where appearances are meant to be deceiving.
Искусство управлять государством - это сфера, в которой подразумевается, что внешний вид обманчив.
But it is not clear what these resources are meant to be.
Однако не ясно, что подразумевается под этими ресурсами.
Ms. DAH asked what was meant by the words “conditions of separation”.
Г-жа ДАХ спрашивает, что подразумевается под " условиями изоляции ".
The very announcement of the Fund's creation was meant to deter speculative attack.
Подразумевалось, что само объявление о создании фонда удержит спекулятивную атаку.
He specifically wished to know what was meant by article 97 of the Code of Criminal Procedure, which stipulated that a complaint in which the complainant did not claim his civil rights would be regarded as a communication and would not give rise to civil proceedings.
Ему особо хотелось бы узнать, что подразумевается в статье 97 Уголовно-процессуального кодекса, в которой указывается, что жалоба, в которой жалобщик не выдвигает претензий относительно осуществления его гражданских прав, рассматривается в качестве сообщения и сама по себе не влечет за собой возбуждения гражданского судопроизводства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert