Sentence examples of "keep on" in English with translation "продолжать"

<>
Translations: all148 продолжать84 сохранять19 other translations45
Keep on sliding right down, you know? Продолжаешь скатываться еще ниже, понимаете?
And we keep on doing that, slice after slice. И мы продолжим делать это, срез за срезом.
The country simply cannot keep on piling debt upon debt. Япония просто не сможет продолжать накапливать долги за долгами.
The point of a game is to keep on playing. Смысл игры в том, чтобы продолжать игру.
Or, you can keep on gaming without saving to the cloud. Иначе можно продолжить игру без сохранения в облаке.
Keep on going. You’ll see a bank on your left. Продолжайте идти. Вы увидите банк слева.
If you keep on like that, you'll have no appetite later. Если продолжишь в том же духе, перебьешь аппетит к банкету.
JohnEdwards.com So we keep on insulting people left and right everyday. JohnEdwards.com Мы продолжаем оскорблять людей направо и налево каждый день.
Let's get back in line and let's keep on marching. Давайте восстановим строй и продолжим маршировать.
And keep on dating Serena, at least until the next book comes out. И продолжайте встречаться с Сереной, по крайней мере, пока не выйдет следующая книга.
Then we hope to just keep on bringing joy and beauty to the world! Потом мы надеемся просто продолжать нести миру радость и красоту!
So you break through the line and no one touches you, you keep on rolling. И так ты прорываешься сквозь линию, никто тебя не трогает, и ты продолжаешь катится.
I keep on replaying it in my mind every waking moment, trying to see another way. Я продолжаю проигрывать это в голове каждый момент, пытаюсь увидеть всё иначе.
Well, after she worked that job with you boys she decided she wanted to keep on hunting. После того, как она поработала с вами, мальчики, она решила продолжать охотиться.
And if you really have a long day you can switch, and keep on driving around the island. Впрочем, если денёк выдался долгий, можно сменить батарею, и продолжить путь.
We just keep on fighting, and holding on, even when we know we're just making a big mistake. Мы просто продолжаем сражаться и упорствовать, даже если знаем, что совершаем огромную ошибку.
The shockwaves keep on expanding outwards, powerful enough to crumble the rock and finally tear apart the entire face. Взрывные волны продолжают распространяться наружу, достаточно мощные, чтобы разрушать скалу и, наконец, разорвать полностью на куски склон.
Boy, you are just going to keep on talking with that poppy seed stuck in your teeth, aren't you? Ты просто собираешься продолжать говорить с зерном мака в зубах, так?
'Cause no matter what this world flung at him he seemed to be able to just stand up and keep on going. Потому что даже если б весь мир бросился на него, казалось, что он в состоянии просто встать и продолжать идти.
Orders of this type are usually placed in anticipation that the security price, having reached a certain level, will keep on falling. Обычно ордера этого типа выставляются в расчёте на то, что цена инструмента достигнет определённого уровня и продолжит снижаться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.