Sentence examples of "kept up" in English with translation "продолжать"
Translations:
all209
продолжать77
поддерживать43
поспевать25
идти в ногу14
следить10
продолжаться6
угоняться5
other translations29
I know this is a ridiculous question before I ask it, but you haven't, by any chance, kept up with your swordplay?
Извини, что задаю тебе глупый вопрос, ты не продолжаешь, случайно, упражняться с мечом?
We are all aware that the pace of work must be kept up and that all participants in the process, including the donor community, must fulfil their commitments and work for the early holding of the second summit conference.
Нам всем известно о необходимости продолжать нынешние темпы работы, а также о том, что все участники этого процесса, включая сообщество доноров, должны выполнить свои обещания и работать с целью скорейшего проведения второй конференции на высшем уровне.
Anyways, we kept beating the bushes, kept coming up dry until three months ago.
В любом случае, мы продолжали стучать в закрытую дверь месяца три.
No, it-it's just that he kept going up to scarsdale without saying why.
Нет, просто - просто он продолжал ездить в Скарсдейл, не говоря, зачем.
The opposition, also financed from abroad, kept firing up crowds of thugs to heighten the tensions.
Оппозиция, также финансируемая из-за рубежа, продолжала выпускать толпы головорезов, чтобы увеличить напряженность.
And they kept on using the existing cure that they had on the two-year-olds and up.
И они продолжали использовать существовавшее до этого лекарство для детей старше двух лет.
And so those coals that kept falling off the edge, we kept having to put them back up.
Так что когда угли выпадали, мы продолжали возвращать их на место.
Meanwhile, the nerdy, wonky left kept issuing data points, policy summaries, and white papers - and generally, since Clinton, kept losing - until a young couple showed up and understood that Americans don't just read;
При этом глупый и занудный человек, представляющий левых, продолжал учитывать данные, политические отчеты и правительственные информационные документы до тех пор, пока Клинтон не начал проигрывать.
Meanwhile, the nerdy, wonky left kept issuing data points, policy summaries, and white papers – and generally, since Clinton, kept losing – until a young couple showed up and understood that Americans don’t just read; they watch.
При этом глупый и занудный человек, представляющий левых, продолжал учитывать данные, политические отчеты и правительственные информационные документы до тех пор, пока Клинтон не начал проигрывать. Затем появилась молодая пара, которая поняла, что американцы не только читают, но и наблюдают.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert