Sentence examples of "killing" in English with translation "погибать"

<>
When university students protested, the police moved in, killing one. Когда начались выступления студентов университетов, была введена в действие полиция, и один человек погиб.
Then the second bomb went off, killing and maiming many more. В этот момент было приведено в действие второе взрывное устройство, в результате чего погибли и получили ранения множество людей».
We can't be killing anybody or hurting anybody on set, or any passerby. Мы не можем позволить пострадать или погибнуть кому-либо на площадке или случайному прохожему.
In the past 14 months, nine Roma have been murdered during a killing spree in Hungary. В последние четырнадцать месяцев в Венгрии была совершена серия убийств, в результате которых погибло 9 цыган.
Six months later, a fanatic targeted three churches during Sunday services, killing a few worshippers and injuring many. Шесть месяцев спустя фанатики совершили нападения еще на три церкви во время воскресной службы, в результате которых погибло несколько верующих и многие получили ранения.
Moreover, even if mosquitoes become resistant to the killing effects of DDT, they are still repelled by it. Более того, даже если москиты перестают погибать от ДДТ, он все еще отпугивает их.
In 1973, Dimona's defenders downed a wayward Libyan civilian airliner heading for the reactor, killing 108 people. В 1973 году защитники Димоны сбили сбившийся с пути ливийский пассажирский авиалайнер, летевший в сторону реактора, при этом погибло 108 человек.
A man wearing a clown mask entered an office building and opened fire, killing at least a dozen people. Мужчина в маске клоуна зашел в офисное здание и открыл огонь, погибло по меньшей мере десяток человек.
In Al-Nabi Chit, a four-storey building was destroyed, killing an entire family of father, mother and four children. В населенном пункте Эн-Наби Шит было разрушено четырехэтажное здание, в результате чего погибла семья — отец, мать и четверо детей.
Six weeks later, a massive grain silo funded by the UN explodes, killing a thousand Hutu refugees and starving countless others. Спустя полгода взрыв на огромном зернохранилище ООН, погибли тысячи беженцев хуту, и бесчисленное количество голодающих.
Fighting erupted again on 8 December when Dinka Lou Areik and Dinka Apuk Bol clashed in Adhaul village, killing six and wounding seven. Бои вспыхнули вновь 8 декабря, когда динка-лу-арейк и динка-апук-бол пришли в столкновения в деревне Адхаул, в результате чего погибли шесть человек и были ранены семеро.
When al-Qaeda decided to take on the United States, it targeted the US embassies in Kenya and Tanzania, killing more than 260 people. Когда аль-Каида решила нанести удар по Соединенным Штатам, она выбрала своей мишенью посольства США в Кении и Танзании, где погибло более 260 человек.
At the end of the reporting period, on 30 July, a helicopter carrying John Garang de Mabior crashed in Southern Sudan killing all on board. В конце отчетного периода 30 июля вертолет, на борту которого находился Джон Гаранг де Мабиор, потерпел крушение в Южном Судане, в результате чего все находившиеся на его борту люди погибли.
Yesterday in Brooklyn, a taxi drove into the back of a truck under the 86th street I train, killing the driver and his female passenger. Вчера в Бруклине, такси врезалось в грузовик под мостом линии метро, погиб водитель и его пассажирка.
Then, on November 24, an Iranian drone, most probably flying in support of the Syrian Armed Forces or an allied militia, struck Turkish forces, killing three. Затем 24 ноября иранский беспилотник, скорее всего, оказывавший поддержку сирийским вооруженным силам или взаимодействующему с ними ополчению, нанес удар по турецким войскам, в результате которого погибли трое военнослужащих.
On 27 December of that year, CIA saboteurs blew up a Revolutionary Navy launch moored on the Isla de Pinos in Siguanea Bay, killing three sailors. 27 декабря того же года диверсанты, состоявшие на службе у ЦРУ, взорвали катер Революционного ВМФ, пришвартованный в бухте Сигуанеа на острове Пинос, в результате чего погибли три моряка.
To those confronting the prospect of death, what matters is access to life-saving drugs, not whether what is killing the person is part of an epidemic. Для тех, кто стоит перед лицом смерти,A важна возможность доступа к спасающим жизни лекарствам, а не заявление о том, что он погибает когда в стране еще нет эпидемии.
Genuine gestures of reconciliation with Poland following the air crash killing the former Polish president underscores Medvedev’s commitment to forward-looking relations rather than reactionary nostalgia. Проявление искреннего стремления к примирению с Польшей после авиакатастрофы, в которой погиб бывший польский президент, подчеркивает приверженность Медведева отношениям со взглядом в будущее, а не реакционной ностальгии.
This criminal aggression has resulted in the killing of at least 10 Palestinians and the injury of at least 100 Palestinians, many of whom are in serious condition. В результате этой преступной агрессии погибло по крайней мере 10 палестинцев и было ранено по крайней мере 100 палестинцев, многие из которых находятся в тяжелом состоянии.
According to Israeli media sources, the Government of Israel was working towards the establishment of a panel to investigate targeted killing operations that involved the death of civilians. Согласно сообщениям источников в израильских средствах массовой информации, правительство Израиля работает над созданием комиссии для расследования операций по проведению избирательных убийств, в ходе которых погибли гражданские лица.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.