Ejemplos del uso de "language translation" en inglés
You can enter a language translation for the main account name and the custom description of the financial dimension value.
Можно указать языковой перевод имени счета ГК и пользовательского описания значения финансовой аналитики.
Language translations for the main account name and the financial dimension description
Языковые переводы имени счета ГК и описания финансовой аналитики
Document management: managing the complete life cycle of documents from initial request and collaborative authoring to language translation and archival
управление документацией: управление документами на протяжении всего цикла их существования от начальной просьбы и совместной подготовки до перевода на иностранные языки и помещения в архив
The Cabinet approved the Agreement on 8 June 2005 and the Nepali language translation was to be published in early September.
8 августа 2005 года Кабинет министров утвердил Соглашение, и в начале сентября оно должны быть опубликовано на непальском языке.
The Language Services Section provides French language translation services to the Department of Education, Culture and Employment and all GNWT departments, their boards and agencies.
Бюро переводов обслуживает потребности, связанные с переводом на французский язык, Департамента образования, культуры и занятости и всех Департаментов СЗПТ, их комиссий и агентств.
Inclusive technical devices, such as wheelchairs, crutches, sign language translation, Braille machines, adaptive keyboards, and audio cassettes can significantly improve mobility and communication for the disabled.
Мобильность и способность инвалидов общаться с внешним миром можно также значительно повысить с помощью инклюзивных технических приспособлений, таких как кресла-каталки, костыли, средства перевода языка жестов, аппараты Брайля и адаптированные для инвалидов клавиатуры, а также аудиокассеты.
And that is to transform language translation into something that millions of people want to do, and that also helps with the problem of lack of bilinguals, and that is language education.
Т.е. превратить перевод в нечто, что миллионы людей захотят делать, и что поможет решить проблему недостатка двуязычных людей - и это изучение языков.
So when transboundary EIA cases arise they may present unfamiliar issues for which Parties are not always prepared- issues such as time allowed for responses, different consultation bodies, knowing whom to contact and the most suitable methods of doing so, language and translation issues, legal systems, etc.
Таким образом, в случаях проведения трансграничной ОВОС могут возникать незнакомые для Сторон вопросы, к которым они не всегда готовы, при этом речь идет, например, о таких вопросах, как сроки представления ответов, с какими органами консультироваться, к кому обращаться и какие наиболее приемлемые методы для этого использовать, вопросы, касающиеся языка и перевода, правовых систем и т.д.
In Timor-Leste, there are serious and persistent language and translation problems in judicial work, as well as a serious lack of office equipment and other support facilities.
В Тиморе-Лешти отмечаются серьезные постоянные проблемы с языковым обслуживанием и переводом в судебной работе, а также серьезная нехватка канцелярского оборудования и других вспомогательных средств.
In general, the main problems in transboundary water monitoring included institutional differences between riparian countries and fragmentation of competences and responsibilities, differences in national systems of monitoring (which resulted in difficulties in harmonization), language problems and translation difficulties (and sometimes inaccuracy) and different classifications of water bodies (e.g. Szczecin Bay).
В целом же к числу основных проблем в отношении мониторинга трансграничных вод относятся институциональные различия между прибрежными странами и фрагментация сфер компетенции и ответственности, различия в национальных системах мониторинга (обусловившие трудности в плане их согласования), языковые проблемы и трудности (а иногда и неточности) перевода и различные классификации водных объектов (например, в случае Щецинского залива).
Contractual services include language training, external translation and interpretation contracts, external printing and binding, public information and production costs, etc.
Услуги по контрактам включают в себя языковую подготовку, письменный и устный перевод по контрактам, контрактные типографские и переплетные работы, расходы на общественную информацию, производственные расходы и т.д.
Language: making arrangements for translation and interpretation;
языки: организация письменного и устного перевода;
Table 2 Distribution by language and level of vacancies in translation and interpretation services at the four main United Nations conference-servicing centres
Таблица 2 Распределение вакантных должностей по языкам и классам должностей в службах письменного и устного перевода в четырех основных конференционных центрах Организации Объединенных Наций
If you can't click Translate, the language might not be available for translation.
Если кнопка Перевести не работает, возможно, этот язык не поддерживается.
The Commission was informed that, pursuant to its request at its thirty-seventh session, the Secretariat would include copies of national enactments of UNCITRAL model laws on the UNCITRAL website in the original language and, where available, in a translation, even if unofficial, into one or more of the official languages of the United Nations.
Комиссия была информирована о том, что в соответствии с ее просьбой, высказанной на ее тридцать седьмой сессии, Секретариат разместит на веб-сайте ЮНСИТРАЛ копии национальных актов о принятии типовых законов ЮНСИТРАЛ на языке подлинника и, если таковой имеется, в переводе, даже неофициальном, на один или несколько официальных языков Организации Объединенных Наций.
In that connection, the Commission was informed that its secretariat would include copies of national enactments on the UNCITRAL web site, in the original language and, where available, in a translation, even if unofficial, into one or more of the official languages of the United Nations.
В этой связи Комиссия была информирована о том, что Секретариат будет размещать на веб-сайте ЮНСИТРАЛ копии национальных актов на языке подлинника или, если таковой имеется, в переводе, даже неофициальном, на один или несколько официальных языков Организации Объединенных Наций.
The seventh Coordination Meeting of Conference Managers, held in Vienna in June 2006, had reached new agreement in the areas of proactive document management, capacity calculations, a common terminology database for language staff and computer-assisted translation.
На седьмом Координационном совещании руководителей конференционных служб, состоявшемся в июне 2006 года в Вене, были достигнуты новые договоренности в таких областях, как инициативное управление документооборотом, расчет ресурсов, общая терминологическая база данных для персонала языковых служб и письменный перевод с использованием компьютеров.
To translate Xbox Support Forums content into another language, paste the URL into an online translation tool such as Bing Translator.
Чтобы перевести содержимое форумов службы поддержки Xbox на другой язык, скопируйте URL-адрес и вставьте его в средство для перевода в Интернете, например Переводчик Bing.
You can translate the product-related information into any language that is available from the Text translation form.
Связанную с продуктом информацию можно переводить на любой язык, доступный в форме Перевод текста.
The workshop concluded that it was necessary to establish an expert group comprising the participants from South-Eastern Europe in order to prepare elements for bilateral and multilateral agreements, further defining the provisions of the Espoo Convention, including provisions for the language of communication, notification and translation of documentation.
Участники рабочего совещания сделали вывод о необходимости учреждения группы экспертов, в состав которой будут входить участники из Юго-Восточной Европы, в целях подготовки элементов для двусторонних и многосторонних соглашений, дальнейшего определения положений Конвенции Эспо, включая положения, регламентирующие язык общения, порядок уведомлений и перевод документации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad